Writing Fanfiction Gave Me Community and Creative Freedom

When the pandemic erupted, I was in the midst of leaving my lucrative corporate job and transitioning to graduate school. I had returned to my parents’ home, logging onto client meetings from my childhood bedroom during the day, losing hours to fanfiction on Archive of our Own (Ao3) at night. As the terror of the pandemic appeared in push notifications on my phone, scrolling through fanfictions about Draco and Hermione’s imagined lives after Hogwarts soothed me. Escaping into stories that continued the plot of a childhood classic also comforted me as I came to terms with leaving the stability of my career for the instability of pursuing my passion. 

I had always wanted to be a writer, but as the only child of two Chinese immigrants, financial security was a religion in my household. I interpreted part of my inheritance to be the achievement of the upward mobility for which my parents had immigrated. Writing, especially the popular conception of a “starving artist,” did not fit into that framework; I spent my first year post-college trying to see if I could repress and extinguish my literary aspirations for a more stable career path. 

Leaving corporate America, I assumed, would return the creativity and writing drive that I had lost.

After graduating, I thought about writing while working on client presentations, molding my prose into corporate-friendly bullet points and sending out concise, “actionable” emails. I left my job to study creative nonfiction writing 14 months later, folding into storage my blazers and A-line dresses. I had a book inside of me; I was convinced of this. I wanted to write about Chinese culture, history, and society. I wanted to explore intergenerational trauma in a nuanced way that still honored tradition and demonstrated cultural competency. Leaving corporate America, I assumed, would return the creativity and writing drive that I had lost assembling PowerPoint decks and customizing Excel spreadsheets. Yet, despite how many creative writing classes I had taken in college, I struggled to articulate what my project was about in my graduate courses. 

My trepidation was multifaceted. On one hand, the pressure to impress my professors and classmates made me freeze up and second-guess my every submission. Given my relatively young age for my cohort, I expected to feel some imposter syndrome. My previous experience in business had also made me feel like a sell out, as if I no longer belonged in the literary world. On the other hand, my tenure as a consultant had forced me to prioritize precision over ingenuity, and I struggled to switch gears and return to creative writing. My perfectionism had also skyrocketed due to the high-stakes demands of client projects: I agonized over every word I wrote out of fear my prose would be lackluster.  

Fanfiction became my refuge. I sometimes read two books a week for my classes, but I’d gorge on Dramione (Draco and Hermione) fanfictions at night as a way of resetting my brain. The comfort of fandom stemmed from its familiarity. I had first discovered fanfiction in middle school, through a chance Google search about Buffy the Vampire Slayer. In the aughts, fanfiction was still contentious, straddling the gray area of copyright laws. The work felt subversive then, due to both the explicit content of the work and the disgruntled reactions from various rights holders over copyright infringement. G.R.R Martin and Anne Rice have both famously spoken out against fandom, with the underlying critique that fanfiction writers should stop being so lazy and start creating their own characters instead of “borrowing” existing ones. 

When I finally re-emerged in fandom, I found an entirely new world. Archive of our Own had debuted, creating a more democratic repository for a dizzying amount of fan works. Rights holders such as Paramount Pictures now consented and, sometimes, encouraged fans to create transformative works from source material. AIM and Livejournal had given way to Discord and Tumblr, both acting as central meeting hubs for fandom, hosting book clubs, allowing for direct and instantaneous contact between writer and readers. Quite a few fanfiction writers were going mainstream, locking down six-figure book deals in YA fiction and fantasy. Fanfiction no longer felt taboo; in fact, it almost felt—wait for it—cool. Through Discord, I  made a contingent of friends I described as my “internet friends,” but my IRL friends also openly admitted to reading fanfic and there are multiple pandemic-era text threads filled with Ao3 links.

The increased interactivity between readers and writers was what intrigued me most about this new-era of fanfiction. Amanda, one of my best (and first) friends in fandom, writes under the screenname mightbewriting. Her story, “Wait and Hope,” is one of the most kudos-ed Dramione fics on Ao3, but I met her when she was still posting the series. I reached out through Tumblr DM with effusive praise, and she became one of my best friends in fandom, the person who introduced me to Discord and encouraged me to start writing my own stories. We’ve gone on vacation twice together, with a group of other writers; this year, I spent my 25th birthday with her and our friends.

I felt immense guilt for all the time fanfiction was taking from my manuscript and my coursework.

Despite my blossoming online writing community and the joy I derived from it, I felt immense guilt for all the time fanfiction was taking from my manuscript and my coursework. I recognized that fandom was serving as escapism for me, but I only saw the surface-level reasons for this. I wasn’t yet acknowledging how my MFA had affected my identity and confidence as a writer. I had taken creative writing courses in college, and while I was familiar with the workshop model–which can sometimes be vulnerable, contentious, and openly hostile–I hadn’t expected the negative critiques I received in my graduate-level workshop to affect me as much as they did. While I believed in the rigor of critique and wanted honest feedback that would help me improve as a writer, I also was writing a memoir about deeply personal topics. Despite the constructs designed to maintain the illusion of critical distance in workshop–substituting “the narrator” instead of “you” when addressing the writer, for instance–hearing that “the narrator” is “self-indulgent” or “immature” was wounding. Workshop environments are also not impervious to interpersonal grudges, a carousel of writers exchanging barbed critiques as a petty way in which to retaliate for having received a negative critique. 

The situation was compounded by the isolation the pandemic had wrought. I had begun my MFA online, and logistical snafus like a fractured internet connection or distracting background noise would prove irritating interruptions during critiques. Yet, the bigger issue was the sterile nature of delivering criticism through a screen, especially when there was no way to commune together afterwards and collectively shake off the sting of critique. Instead, after hearing a variety of commentary, both negative and positive, on my submission, I logged off and stared at my bedroom wall, my classmates’ statements echoing in my head. 

By the second semester of my first year, I dreaded submitting. Sometimes, I would glance at my Apple watch during critique and see my heart was racing at 100 BPM while sitting. It was not that I blamed the course––having finished my two years of coursework, I know that workshop was invaluable to the progress of my manuscript and my overall development as a writer. My problems were internal and personal. I had fallen into the trap of workshop, the reason critics sometimes deride MFAs as “writing factories” that flatten voice and style: I was writing specifically to please an audience, and every sentence I composed was infected by the question of how will this fare in workshop? It was not a particular class that was wounding or brutal; rather, it was the combination of isolation and my insecurity that made writing feel like a chore. I procrastinated relentlessly during the week and wrote feverishly at the 11th hour leading up to my submission deadline. 

My issue, I decided, was discipline. 

I declared that if by the end of summer I had not finished a first draft of my book, I would shave my head.

I devised a draconian system of daily word counts that would ensure 100,000 words by the end of my first year. “I’m going to get a first draft of this manuscript even if it kills me,” I told one of my professors. I set a minimum weekly word count of 10,000 words a week. “It’s not so bad,” I kept rationalizing to friends. “I don’t necessitate a daily word count. I just need to write 10,000 a week.” I didn’t penalize myself for days that were devoid of words, but I had a drastic system of punishments (all recorded in an Excel sheet) for every week in which I did not hit my goal. At one point, I declared that if by the end of summer I had not finished a first draft of my book, I would shave my head. I wrote the punishment on an index card and stuck it above my desk. 

To accommodate my new goals, I reconfigured my schedule, eradicating my nocturnal writing and forced a 6 AM wake up each day so I could drag myself into the foyer and work in tandem with the rising sun. I deleted my social media and installed SelfControl, a website-blocking app that featured a skull as its icon. I put my Dramione WIP (work-in-progress) on hiatus and centered my day around getting my 10,000 manuscript words in, rushing through dinner and social plans so I could sit at my computer and stare at the (sometimes) blank screen. This lasted for three weeks.

I was writing––that wasn’t the problem. If I had been less Manichean in my thinking, I would have celebrated that I was even hitting 500 words a day, but I self-flagellated every week that I missed my 10,000 word goal. With the threat of a buzz cut looming over me, I decided to loosen the guidelines for what type of writing I allowed in my daily word count. I rationalized that if I could finish both my fanfic WIP and a manuscript by the end of summer, then all the better. 

I could not see the irony in my conundrum, that in leaving corporate America, I had decided to appropriate the very rigidity and inflexibility of my former career into my passion, which had tainted an activity I once loved. I was trying to force writing into a consulting framework, calculating ROI, devising a writing schedule the way I would have made a project roadmap for clients. But reintroducing fanfic–and, thus, pleasure–back into my wheelhouse dramatically changed my output. There were weeks where I was writing 20,000 words without feeling depleted. On Discord, my fanfiction friends and I did writing sprints together, setting a timer and trying to get as many words out as possible within the time frame. We had video chat writing hours that transitioned into wine hours. I now had another contingent of writers whom I could call upon to help edit and read over my work, even if neither of us were being paid to do it. I have, on more than one occasion, directly cannibalized my fanfic, cutting lines from my stories and inserting them into my manuscript. Sometimes, these lines are the ones that are complimented most in workshop.

My fanfiction friends and community are sometimes my first readers for pages of my manuscript and other freelance essays.

Fanfic is still stigmatized within the literary community, and I’m particular about whom in my offline life I divulge my fandom identity, but my writing improved during the months I was most active in fandom. Instead of dissolving into a sentimental mess, my prose strengthened as I worked with a diverse range of editors (whom are known as “Alphas” and “Betas” within fandom, wherein Alphas help with big ideas and overall story flow while Betas are called upon for copyediting and syntactical issues) and learned about my blindspots that my MFA classmates hadn’t flagged before. My fanfiction friends and community are sometimes my first readers for pages of my manuscript and other freelance essays I work on. Once, Amanda left me a comment on my document that read, “Sabrina, I am saving you from yourself. Never use the phrase ‘vertiginous pleasure’ again,” and I still have a screenshot of that advice saved. 

The community of readers has also been invaluable and generous in both their praise and their actions: my work has been translated into Chinese and Russian, chosen as a book club pick-of-the-month, and turned into podfics; I’ve had bound copies of my work sent to me and fanart created for different stories. I’m far from a famous Ao3 author, but seeing my work recommended in Reddit threads or featured in TikToks is mind-blowing, and every email I receive notifying me about new kudos or comments on my fics still makes me smile. 

Fanfiction gave me two of the most important things a writer can have: community and creative freedom.

To date, I’ve published 117,542 words of fanfiction, comparable to 261 pages of prose. Some writers may balk at that literary expenditure for a medium in which I don’t receive any type of compensation. Others may feel bemused by why someone with a MFA wants to write about another writer’s characters instead of creating her own. But both of those reasons are precisely why I stay in fandom: in my stories, I don’t have to worry so much about writing the perfect sentence or the most impressive scene. I’m not writing on a deadline, for a fee, or to impress my cohort and professors; I write fanfic entirely for myself. The standard workshop questions around “what are the stakes?” of a piece and “why should readers care about your characters?” are null. Readers flock to these stories because we’re united by a lingua franca, our love for Harry Potter, and they comment on fics out of genuine appreciation for the work, not because it is part of an assignment or built into class expectations.

I’m not always proud of the fanfics I’ve published. In fact, I don’t particularly like re-reading my most-read piece. The writing quality noticeably slips in the later chapters because I rushed to finish; the plotlines stop making sense. At one point, I introduce a truly bizarre and convoluted crisis that I didn’t know how to write myself out of. 

Yet, I keep the stories up because I think it’s a mistake, to eradicate the joy and pleasure in its creation. Fanfiction gave me two of the most important things a writer can have: community and creative freedom. It is important for writers to retain a love of their craft, even though the work can often be isolating and emotionally taxing, even though criticism is inherent in this line of work. I write fanfiction for the same reason people join a recreational soccer league or enroll in a pottery-making class: to find a community where I could practice my passion and skills with like-minded individuals. 

I have a few fanfiction WIPs that linger in my drafts, but recently I’ve had to focus on finishing my manuscript to meet a deadline. Still, on days when words seem impossible to grasp, I log onto Discord and ping a friend, “Do you want to sprint together?”  Knowing they’re writing with me, no matter how far they are in the world, makes the words appear just that much easier. 

Vanessa Chan Says Publishing With Electric Lit Changed Her Life

Dear Reader,

It is not an exaggeration to say that a large part of the incipient writing career I have, I owe to the platform that Electric Lit gave me when The Commuter published my story, “The Ugliest Babies in the World,” in October 2020. Editor Kelly Luce found my story in the slush pile—me, a then virtually unknown short story writer with only one or two publication credits to my name—and published Ugliest Babies a few weeks later. 

The story went on to live a life I couldn’t have imagined: it became popular, both on Electric Lit and also on social media (via Electric Lit’s immense online support), where literary agents and book editors found it. They began to steadily reach out, days, weeks, and even months after publication, asking to see more of my work. In addition, because the story is written in colloquial Malaysian English, many emerging Malaysian and Southeast Asian writers reached out to me, excited to see an American literary magazine readily and excitedly publishing the colloquialisms of our people.

Two years later, “The Ugliest Babies in the World” is the title story of my forthcoming collection, which alongside my debut novel, “The Storm We Made,” will be published by Marysue Rucci Books, an imprint of Simon & Schuster, as well as in twenty other territories and languages worldwide. Electric Lit’s support of this story—from finding it in slush, to publishing it, to promoting it across all channels—was invaluable in helping me become the author I am today. 

Which is why I’m writing to you on their behalf. Every chance I get, I tell new writers that publishing with EL changed my life. Help Electric Lit continue changing writers’ lives by contributing to their end of year campaign. Their goal is to raise $10,000, and I know it will be put to good use. 

Electric Lit is the place for emerging writers to emerge.  

– Vanessa Chan
Author of The Storm We Made (Jan. 2024) & The Ugliest Babies in the World

8 Schemers and Opportunists in Literature

From Iago, Claudius, Richard III, and the murderous Macbeths in Shakespeare, to Choderlos de Laclos’s master manipulators in Les Liasons Dangereuses, to Nabokov’s silver-tongued Humbert Humbert (who seduces the reader as effectively as he seduces young Lolita), opportunists abound in literature.

My last novel, The Answer to Everything, was about an impecunious artist who starts a cult to make money. In my most recent book, The Opportunist, I gave myself an entire cast of conniving characters to backstab, menace and double-cross. 

So, why do these odious types show up between the pages so often? Because, while they may be dodgy, even despicable, opportunists are never boring. They hunger for power, sex, revenge, riches (all the juicy stuff!) and will turf any principle to get what they want. If you aren’t acquainted with the opportunists listed below, I urge you to hit up your local bookstore or library forthwith. 

In no particular order, here is an armload of deliciously deceitful reads: 

What Was She Thinking?: Notes on a Scandal by Zoe Heller

Heller creates a wonderfully textured portrait of the treacherous Barbara Covett (maybe a little on point with the name though) in this tale of loneliness, desire and betrayal. Barbara, a friendless spinster who is amusingly contemptuous of almost everyone, becomes infatuated with Sheba, the blithe new pottery instructor at the school where they both teach. Barbara expertly wheedles her way into Sheba’s seemingly perfect life, becoming her key confidante. But when Barbara discovers that she has exaggerated her own standing in Sheba’s heart and mind—spaces occupied by those she deems far less worthy—she becomes enraged, bitter and vengeful. The book is presented as Barbara’s carefully written account of the scandal that explodes her friend’s life: Sheba’s ill-conceived affair with a 15-year-old student. Guess who detonates the bomb?

The Apprenticeship of Duddy Kravitz by Mordecai Richler

Come for the wheeling and dealing young gonif Duddy Kravitz, stay for the authentic flavor of mid-century Montreal, specifically Mile End, a working-class Jewish neighborhood (where breakfast at the cab-stand is a salami sandwich and a Pepsi) and Ste. Agathe, Canada’s answer to the Catskills. Duddy isn’t all bad, and watching him teeter on the edge of decency is what makes this story so ultimately heartbreaking. In becoming a big macher like the notorious Jerry Dingleman, a kid from the block who made good, Duddy betrays his friends, his family, his lover and his soul. 

Laughter in the Dark by Vladimir Nabokov

Love is literally blind in this wonderfully wicked tale of a man who has everything and loses it all. Albinus is a wealthy, respected art critic, living in Berlin with his devoted wife and daughter. One evening at the movies, he spots Margot Peters, an usher with a “pale, sulky, painfully beautiful face.” He pursues the 18-year-old and soon begins an affair. Margot, a vulgar slattern, doesn’t give a toss about Albinus, but she knows a meal ticket when she sees one. Even though he’s an adulterer who eagerly abandoned his spouse and young child, it’s hard not to feel a little sorry for Albinus as first Margot, and then Margot and her dastardly boyfriend Rex, strip him of absolutely everything (including his eyesight). You can almost hear Nabokov chuckling as he gleefully puts Albinus through the Margot/Rex wringer. 

Alys, Always by Harriet Lane

Frances Thorpe is driving home one night when she comes across a crashed car with a dying woman inside. By the time the ambulance arrives, Alys Kyte is dead. Because Frances was the last to speak to her and hear her final words, Alys’s family wishes to meet her. Thus begins Frances’s entry into a world of wealth, privilege and culture. It turns out that Alys was the wife of celebrated author Laurence Kyte, and the mother of two children. Once Frances gets a glimpse of the Kytes’ lifestyle, complete with country house and swimming pool and lunches at the club, it’s as if a veil has been lifted. There’s really no going back to her lowly singleton existence. Frances is a clever woman who knows exactly what makes people tick. That insightfulness, plus an abundance of patience, enables her to infiltrate the world of the Kytes and milk the illustrious connection for all its worth. 

Erasure by Percival Everett

Everyone gets erased—whether through dementia, murder, or an opportunistic act of self-deletion—in this scathing novel about an African American writer and his family. Thelonius Ellison, aka Monk, is an erudite novelist who writes books that the publishing industry doesn’t want—at least not from Black writers. They prefer runaway bestsellers like We’s Lives in Da Ghetto by a contemporary of Monk’s who spent a week in Harlem once. Pissed that his most recent manuscript is failing to attract an offer, he bangs out a parody of what he thinks the White world wants from him: My Pafology— a “gangsta” tale of turmoil (in which chapter four is “Fo” and chapter five is “Fibe”). Alas, the manuscript is taken at face value and his agent sells publishing and movie rights for gazillions, forcing Monk to make a decision. Will he own up to his prank, or will he become Stagg R. Leigh, the ostensible author of the ghetto narrative? Monk isn’t conniving or evil, but he does seize a lucrative opportunity in an unprincipled way, and his literary hoax is too cutting and fun not to include on this list.  

The Switch by Elmore Leonard

The bad guys in Elmore Leonard novels range from slightly adorable to absolutely terrifying. In The Switch, we have two of the former and one of the latter. Louis and Ordell are low-level criminals who kidnap the wife of Frank Dawson, a rich and shady businessman. Richard is the dangerously stupid, heavily-armed neo-Nazi with a convenient place to stash Mickey, the businessman’s wife, until he forks over the ransom. The fly in the ointment: hubby has no intention of paying. Frank filed for divorce from Mickey a few days before she was kidnapped, and he has a buxom young mistress who he hopes to marry when the kidnappers conveniently make it easy for him to do so. The fun is in watching Mickey self-actualize and go from meek housewife/kidnapping victim to full on opportunist when she learns the truth about her asshole of a husband. 

The Plot by Jean Hanff-Korelitz

A fun one, especially for writers. Jacob Finch Bonner’s first novel garnered the “New and Noteworthy” stamp of approval from the New York Times Book Review. His second was a bit of a bust. His third and fourth couldn’t find publishers. Now, the once promising writer is slogging it out as a teacher in a series of third-rate MFA programs around the country. As he begins his latest gig at Ripley College, Jake expects the usual cast of MFA-program types. What he doesn’t expect is Evan Parker, a smug young man who says writing can’t be taught and that he only joined the program to get an agent out of it. Parker informs Jake that he is well into a novel, one with such a compelling plot it will be an unparalleled success, a “sure thing” that Oprah will pick for her book club and everyone will buy and love. One evening, Evan privately shares the plot of his novel with Jake, and Jake realizes with chagrin that the arrogant jerk is right. The story is so good it can’t be messed up. When the program is done, Jake waits for the news of Parker’s outrageous advance and insta-success. But it doesn’t arrive. And Jake learns why: Evan has died. So, Jake pinches the plot and writes the novel himself, and just as Evan predicted, it’s a huge success, propelling Jake to the top of the bestseller lists and back to literary stardom. There’s just one problem: somebody out there knows Jake stole the story, and he’s going to have to deal with the repercussions. 

The Robber Bride by Margaret Atwood

You won’t find a more malevolent force than the beautiful and deadly Zenia, who rampages through the lives of three very unlikely friends: Tony (Antonia), a war historian, Roz, a wealthy businesswoman, and Charis, a hippie-dippy crystal seller who reads auras and raises chickens in her backyard. What bonds these disparate women together is their shared dread and hatred of Zenia, the maneater, the husband stealer, the thief, the liar, the rogue who stirs up strife for the sheer pleasure of it. Bitch on wheels is too gentle a term for cunning, malicious Zenia, whose words are “what a fist sounds like just as it smashes.” When the book was first published, rumors swirled about who Zenia might be based on, and it’s fun to read and speculate on Atwood avenging herself (or her pals) in print. 

The Ocean is Queer and Wondrous

In Sabrina Imbler’s How Far the Light Reaches: A Life in Ten Sea Creatures, the ocean is queer. Survival is subversive. Tiny shrimp scurry around hydrothermal vents on the ocean floor, scrappy and alive in a place hostile to all life. A yeti crab dances for food. The goldfish, an animal we can only imagine as a tiny carnival pet, grows feral when released into the wild, far bigger and browner than the bowl that once confined it. All this time, we realize, we’ve had the wrong idea about goldfish. 

Reading this book, you can feel Imbler, a queer, non-binary writer of mixed race, holding up each sea creature to the light, asking not “what are you?” but “How do you live?” What they imagine for these beings—perhaps hope for—are unstable, wide open futures. Descriptions invite readers below sea level (“personal pan pizza,” “shiny bodies like someone put a dime on a pat of butter”), we watch life bloom in the wake of a whale’s death, and, somehow, there is beauty even in a ten-foot worm with jaws. Yet even when thinking of the butterfly fish, Imbler displays a resistance to the uninterrogated. “Almost every system we exist in is cruel, and it is our job to hold ourselves accountable to a moral center separate from the arbitrary ganglion of laws that so often gets things wrong,” they assert. 

These essays are deeply personal, nuanced, searching. “My Mother and the Starving Octopus” examines Imbler’s relationship with their Chinese mother and their shared anxiety around food. “My Grandmother and the Sturgeon” recounts how Imbler’s family fled Shanghai during occupation, escaping on a small houseboat down the Yangtze and nearly dying of starvation until a Japanese soldier brought them a sack of rice. In a piece that raises questions about sexual autonomy and the gray zone, Imbler juxtaposes the predatory habits of the sand striker with that of boys and men, marveling at the ingenuity of creatures in danger, even themselves. “Hybrids,” an essay “dissecting ourselves,” grapples with the writer’s half-Chinese, half-white identity, confronts histories of miscegenation and eugenics, and recalls how they first encountered the word “half-breed” when they were twelve years old and scoping out a Neopets chat board. (“And this is the part where I might tell you how my parents met”—they write—”but I don’t want to because I have to keep some parts of my family to myself”). 

The collection, reckoning with climate change and disaster, relays anxiety but also wonder, innate curiosity, and adventurousness. “There are many ways to be a predator,” Imbler writes, but even more ways to exist. Ten creatures, they seem to be saying—but one life.


Annie Liontas: Is the ocean queer?

Sabrina Imbler: I was just reading an essay by Sarah Thankam Mathews, the author of All This Could Be Different, where she writes: “Oh me and my friends like to play this game where we look at an object and we’re like, is this gay? Is this light bulb gay? Is this rug gay?” I think that’s a good exercise to apply to everything around you, but, also, the ocean is very frequently described as a queer space. If you look anywhere in the natural world, if you think about it biologically, everything is queer. Things are reproducing and creating more of themselves in ways that are so beyond any kind of frame of heterosexuality that we humans have. I think of the ocean as a space of imagination and impossibility, and I think about queerness also as a place of possibility and imagination and wonder. So, yeah, at least to me, the ocean is gay. But I don’t think anyone looks at the ocean and thinks, “This is straight.”

AL: I’m also thinking about queerness as resilience and how, considering all we’ve done to try to kill the ocean, it keeps coming back in these surprising ways. That was one of my favorite things about your book. You tell us “it is easier to die than live,” but we are shown, time after time, the resilience of these ten creatures, often juxtaposed against the experiences of queer youth. So what do you want us to remember about survival?

SI: I’m happy that you picked up on that word resilience. So much scientific research on biological systems and the ocean is centered around this question of resilience. We often think there’s no way there could be life here, and then we find it, and we’re like, “Why? Why is it here? How is it living? How is it thriving?” These spaces are defined by our very limited human view of what we need to survive and what we find hostile. I’ve been recently reading Ed Yong’s An Immense World, also a book with a bunch of different creatures. It’s very focused on the specific ways these animals can sense their environments. We use light, we use heat, but other creatures have all these different staples for how they experience the world, and are unknowable to us.

How do we manage to be resilient in the face of all these things that seek to destroy us?

If I were to be plunged down to the bottom of the sea, I would die immediately. I don’t belong there—they belong there. Still, I couldn’t help but draw these parallels in the book, using the ways that their bodies have evolved to be perfectly suited for these foreign and alien environments, spaces that might not seem friendly to life. That’s the big thread of the book, How do we manage to survive? How do we manage to be resilient in the face of all these things that seek to destroy us? Whether that’s the chemistry of the earth or, you know, these communities around us that are human or non-human that we may feel threatened by. I could never camouflage my body in the way that a cuttlefish could, I can’t take that directly and apply it to my own life. But all these ways of living, they sort of open new portals, and I start to wonder, how does this make me feel about the way that I move through the world and the way that I am perceived and the agency that I have in my own life?

AL: “My Mother and the Starving Octopus” reads like an act of empathy towards your mother, who immigrated from Taiwan, but it also grapples with your eating disorder. (“If mom grew up wanting to be white, I grew up wanting to be thin”). What did this writing and research illuminate about your relationship with your mother and your own body?

SI: The first time I wrote about the octopus was for Catapult. I didn’t really think about the ethics or understand consent back then, I was just publishing this essay on this website and thinking, my mom’s not gonna see it; who’s gonna see it except for my little community?

When it was time to revise and expand it for this book, I realized my mother was the spark of this story. But I really want to respect her privacy as a person and acknowledge that the reason I’m writing about this octopus and my relationship to it is informed by my own fixations. So I tried to remove a lot, and when I expanded the essay, I expanded my own personal experiences. Then I sent her the final version. I was so nervous. Maybe she would say that I couldn’t write it, or that she didn’t want to appear in it. And I love my mother so much and I’d respect her wishes. But it ended up being a really generative conversation for us, because over the years I had tried to broach a conversation about eating and about food and about weight, and we would hit these walls. It was very raw for both of us, and neither of us really wanted to go to certain places. And my mother is very stubborn. But she read the essay and added some points of clarification, like moments of mismemory that I had had, and that was really interesting. It allowed me to dig deeper and to ask, why did I remember that this way? Why did my mother remember this that way? She helped add a lot of levity in how she talked about her own body and her own eating. She shared an anecdote of this racist doctor being like, “Stop eating so much Chinese food!” and her being like, “Fuck you!” I think that’s so funny, and it also just helped spotlight how my mother pushed back. I was so inspired.

AL: A similar stitching or mirroring also happens in “How to Draw a Sperm Whale,” where you borrow the language of whale autopsy to give us the necropsy report of a queer relationship. But, as with the rest of the essays, you’re never wanting to draw direct lines, it would be too neat. Yet it does seem like you learn something about aloneness versus feeling alone.

SI: I was still reeling from this breakup, not necessarily the breakup itself, nor the relationship itself, but—just trying to understand why this breakup had this magnified impact on me. I found it almost embarrassing, like, why am I still thinking about this person? Also, I really didn’t want to write a breakup essay that looked the same. I needed to find a wrinkle that made it feel like a fresh and generative thing to write about. I kept coming back to Leslie Jamison’s The Empathy Exams because they felt very similar in the ways they asked, how do we use medical language to talk about death or illness or grief? These incredibly emotional human experiences, how does the language of bureaucracy warp them? I read so many whale autopsies, I went through so many weird marine and mammal stranding reports and looked at all of these very graphic photos. I went in many different directions. But the heart of the essay, ultimately, was about how the whale lived. Not just the grief, but what remains after something that large dies or is killed? How can we think about that? What is restored?

I learned that queerness is not tied up with a relationship. It really is tied up with identity and how you live your life and your platonic community.

I started [“How to Draw a Sperm Whale”] as an essay about this particular relationship, and then in writing it, I realized this is much more. It turned out to be about me and how I learned to understand myself as a queer person who could be alone and who could be single. I learned that queerness is not tied up with a relationship. It really is tied up with identity and how you live your life and your platonic community. What it means to be alone, and how there can be joy in that.

AL: Tell us why we should love crabs.

SI: Well I’m a Cancer.

AL: Same!

SI: So I guess this is a biased conversation. We are all pro-crab. I should come out in the pocket of Big Crab. 

I mean, crabs are super cool. I don’t know if you’ve heard of the evolutionary phenomenon called carcinization. It goes viral every so often because it is so funny: this evolutionary trend of more and more separate evolutionary lineages evolving the crab body plan and how there are so many things that we call crabs that are not true crabs. Like porcelain crabs, or spider crabs, or king crabs, or yeti crabs, which are technically squat lobsters, which are also not lobsters. [These] species evolve over time and their bodies realize that actually, the ideal form to be is a crab. You can scuttle, you can walk in all these different directions. You have a hard shell. It just works. I’m less interested in taxonomy debates and am more inspired by the fact that all of these different lineages came independently to the conclusion it just makes sense to be a crab. You find them all over the world. I was in Puerto Rico in March, and I was at a gas station, and there was a crab. It lived in a hole, it would come out and snap its little claw and go back. They’ve been able to conquer all these different niches and little realms on earth, it’s just very, very impressive. 

AL: Who is the unsung hero of the ocean?

SI: My book is absolutely biased towards large or at least visible creatures. A lot of the creatures that I wrote about, such as the salps, which are gelatinous—their body is almost entirely water, they really don’t fossilize—are hard to capture. It’s hard to record them through our own human machines and human contraptions, and yet, they are responsible for cycling so much carbon toward the bottom of the ocean. They’re agents of global cooling, it’s just all happening out of sight and out of mind. As I was learning about the salps, I had this realization that, oh my God, my book is all made up of macroscopic organisms. Maybe I should have a plankton chapter! There’s this whole scale of oceanic creatures that I didn’t even get into, yet they are so vital to the chemistry of the ocean and they feed all of the creatures in my book, in some way. The plankton that are photosynthesizing at the top of the ocean are responsible for all of the nutrients that cycle out into the creatures that I talk about. And krill! Krill do so much! Without krill, so many whales wouldn’t be around. There was a moment when I was looking at all the essays in my book and I was like, where are the tiny guys? 

AL: A frank discussion about climate change is inevitable, grim, heartbreaking. What in the research was hardest to confront? What is our failure of imagination? 

SI: As someone who is a science journalist by day, every day I wake up, I think about climate change at least once. It is so present in so much of the work that I do. I was really trying to figure out how I could talk about climate change in the book. I didn’t want it to feel redundant or preachy or to distract from the connections of these narrative switchbacks, but it was absolutely something that I thought about all of the time, this grief that I held throughout the reporting process. I would learn about a creature, and then I would immediately think, let me just Google it and see what’s happening. And what would come back is [something like] “half of this population will disappear because of climate change,” or a statistic that all sharks are in danger because of climate change. The grief and anxiety that hung over the process helped bring me back to the work when I felt disconnected from it or when I found it hard to write. It creates this urgency around why I want people to know about these creatures and why I want them to care.

Twenty Questions with a Philosopher Iguana

When I Look Up an Iguana Turns His Head Away From the Sun

He asks: What is beginning? 
Something I never notice, like my nails growing.
I hiccup, forgetting why I’m waterside
or that we’re both abandoned 
like balloons at a wedding. 
A foraging pelican winks at me 
twice. Somewhere in Nevada
a goldfish has resolved 
to starve to death. 

He asks: What if aspens aspire to silence,
which the wind has outlawed? 
I trust the expired volcano 
that admits its vulnerability 
more than an escalator step moving 
wearily into the destined position. 

He asks: Are you inculpable 
enough? Drinking down the winter
that brims my southern eye socket,
I freed my ravaged enemy 
with an unrecognizable bear hug. 

He asks: Will you pity a graffitied lamppost 
or the machinist imprisoned by his own gadget?
I, speechless, only think of my father.

He asks: Can you love
in all the ways love is named?


The Frond

Today I bike to work and run over
a coconut leaf the size of my leg,
shaved off by last night’s razor storm. 
No bell tower tolls for this fall;

                                 even the rising sun turns a blind eye. 
                                 The frond blocks the narrow sidewalk 
                                 like a fish bone stuck in the town’s throat.
                                 When I run over it,

the fish bone gives a moan
as if spitting a bubble. 
Celery on the cutting board. A bamboo 
broom sweeping the sea into a ditch. 

                                 Dew splashes. Three tiny lizards 
                                 flee with their tails curled. 
                                 A woman yawns in her fern-green jeep 
                                 waiting at the traffic light. 

Desolation echoes. My porch light 
long broken. Mailbox unchecked,
and I bike to work. Summer is eternal. 
Somewhere, a couch longing 

                                 for my lolling skeleton: if sharp enough,
                                 my ribs could lacerate the moon.
                                 Tire marks all over my spine.
                                 Soul never closer to soil. 

If You Want to Build a Story, Become an Architect

Mary-Alice Daniel has been on a journey, literally, across continents. She documents her experiences in A Coastline Is an Immeasurable Thing, which is a memoir about places, from which she has been uprooted, assimilated into, revisited, and settled, giving the reader a close look into the lives of African diasporas. Daniel has a way of parsing dire childhood experiences into insightful and humorous narratives. My copy of the book is colorful. Passages on every other page are highlighted for profound statements I hope to return to, funny anecdotes, or sentences too beautiful not to acknowledge—I’m not surprised that her next offering is a poetry collection.

In this interview carried out via email, Daniel and I talk about, among other things, the peculiarity of her experiences, the complexity of her relationship to Nigeria, a country that was once simply home, and the varieties of Black experience in the US where she now lives. Her responses here are as interesting as her book, and I am happy for everyone to read both. 


Ladi Opaluwa: Your memoir is focused on place, which seems like an interesting choice considering the tenuous connections that you have with the various places that you’ve lived. Was this lack of rootedness earlier in your life a motivation for the book? 

Mary-Alice Daniel: In my prologue, I talk about my “rootlessness,” but my perspective has shifted, and I can now see that I actually have many, many tangled roots. After leaving my birthplace in Nigeria as a young child, I spent the first decade of my life in Reading, England, before my family moved to the American South. Since adolescence, I have called these places something like “home”: Nashville, Tennessee; suburban Connecticut; suburban Maryland; Brooklyn; Harlem; Ann Arbor; Detroit; Chicago; Los Angeles. My childhood was shaped by the culture shock coloring extended return trips to Nigeria. And it was shaped by the reverse culture clash of coming back to the West, where my immediate family remained alone—just the 5 of us. 

I’ve always been on the outside looking in. A major motivation in writing this book was to reposition myself. Instead of being the misfit, shuttled around from one place to another—the way I long existed in the world—I became an architect. I am drawn to manipulating chaos. In my poetry, which is wildly different in tone and style from this memoir, I’m like a kid with a borderline unhealthy fixation on fire. I like to stoke chaos, watch it proliferate, watch things burn. In this book, however, my instinct was to create order from my personal chaos. The cultural chaos I refer to involves several kinds of incongruity, including the peculiar spiritual ecosystem I come from. My ethnic tribe is 99% Islamic; my native culture cannot be divorced from that religion, and much of my maternal family is Muslim. I was raised in an Evangelical home. But the Christianity I was raised to revere was syncretic and superstitious. It mixed traditions from Islam, from the pre-Abrahamic animism of my region, and from the Catholic and Protestant missionary schools my parents were educated in. I’m now agnostic; I work through religious trauma in writing. 

LO: An adjacent question: At what point did you realize that you could/should collect your experiences into a book, or, to be outrightly nosey, when did you start writing this book?

MAD: I didn’t start writing this book until I’d wasted half the time I had before its first deadline. I had a call with my amazing agent, who read some pages I’d just sent her and asked me bluntly, “You do know that people can tell when you’re writing something you don’t really want to—right?” I did not, in fact, know that. She told me to write what I wanted to write. I was nervous and scared to do so; I’d never written anything of this length in this genre. The book I sold was more of an academic/critical project, which I envisioned becoming a collection of essays. I never intended to write a memoir. I wasn’t comfortable breaking the many, many cultural taboos I had to break in order to divulge intimate details about myself and my upbringing. 

LO: In your narration, Nigeria is a destitute place, but also a homestead that you return to as you move around the world. Even the plotting of the book mirrors this pattern of returning. Now that you have chosen a home for yourself (I do not want to give away the name), and have not returned to Nigeria in over a decade, what is the country to you now?

MAD: It is “Back Home.” That’s what we call it. It’s full of family, most of whom I haven’t seen in a decade. It’s full of fading and false memories. I still don’t often really think of Nigeria as a country. It’s so wildly different from place to place, and I only know my corner of it. Here, I should give a bit of background about Nigeria as a country and what makes the North different. Nigeria is roughly fifty percent Muslim and fifty percent Christian. It is divided geographically, with an overwhelmingly Islamic north above the inverse of an entirely Christianized south. Most Nigerian immigrants in the West are from the southern/central parts of the country, and so are almost all prominent Nigerian writers. As a writer, I represent a rare perspective from my radicalized, remote region. 

I am from the extreme north—the desert region near the border with Niger, which is its own world. People there don’t often emigrate to the West because the way here is through education, and the educational infrastructure is poor. The terrorist group Boko Haram, which was founded in the same city I was born, means “Western education is forbidden,” and they ceaselessly attack secular schools. Literacy rates are low, especially for girls. My mother happened to be the brilliant, lucky exception. Her father converted to Christianity when he was in a missionary hospital recovering from leprosy, and he sent her to Baptist boarding schools; from there, she went on to universities in Nigeria and England. 

The country where I’m from—the places I used to return to as a child—feels like it’s gone: beyond my grasp. Violence and terrorism make it impossible to visit, and there’s no end in sight. The country is a long-distance phone call with a breaking connection. 

LO: You write glowingly about the Fulani tribe. For instance, “If I say I am Fulani, this is to say I go without fears.” However, in Nigeria, the current perception of the Fulani herdsmen as terrorists (which you acknowledge) is vastly different from that of the innocent nomadic herdsmen that I knew growing up. How does this turn of events make you feel about your relationship to the tribe? 

MAD: I am interested in your description of my depiction of the Fulani as “glowing.” I very much intended to be critical of the cultures I came from, as well as the cultures I’ve been carried into. I don’t think that I view any part of my tribal history through rose-colored glasses. My relationship to an ethnic group whose identity is inextricably linked with Islam is complicated, as I am not Muslim. It was the Fulani, specifically, that brought Islam to much of West Africa, in a saga featuring both violence and poetry beginning over a thousand years ago. What you perceive as a glow might just be the intensity of my connection to this tribe in particular—to me, it reflects an identity stronger than “Nigerian.” Nigeria is so nebulous. I am fascinated by the long and unknown (in the West) history of the Fulani. But extremists from this tribe are, in fact, committing acts of atrocity. My Christian relatives in Fulani-land are a persecuted religious minority and the targets of our own tribespeople. 

I still haven’t figured out exactly how to talk about the Fulani mostly because my words will naturally carry more weight due to the scarcity of voices from the Fulani sphere. When I told one of my Black American friends about writing this book, one of the first things she said was that she’s not interested in hearing any more negative narratives about Africa. I agreed with her . . . then proceeded to write some negative things about Nigeria. I had to balance my resistance to adding to awful stereotypes with the equally awful realities about the specific area I’m from. I cannot get away, and should not turn away, from atrocities taking place. While writing, I tried to make it very clear that everything I write applies to this region only—by making it distinctive.

LO: You detail the initial difficulty you had with assimilating in the US, even within the African American community. Something that I struggle with as a Nigerian in the US is being Black and not African American. I find that some people frown at my attempt to define myself strictly as Nigerian (I’m not American). Possibly, they see it as an attempt to avoid the struggles of African Americans. Right now, my cultural identity is Immigrant; as you write, “culture trumped color.” Anyway, all of this is a preface to asking what being American African, as you describe yourself, means to you. Is it about genealogy or about the degree of assimilation into the African American culture?

MAD: I have one foot planted in two worlds—African and American. These two worlds host a Black diaspora that is often in conflict after centuries of estrangement and rupture. I call myself American African because Africans and Americans alike have said that I am not “really” either. If I am not “really” American because I wasn’t born here, and I am not “really” African because I didn’t grow up there—am I just nothing, then? The answer is that I am both. I am “really” both. And I have conflicting feelings about both places and identities. I think my audience is made of others who are told they are not “really” enough because of immigration status or something else. I feel a strong sense of kinship with these people. 

LO: When you write, “Mary is my original mystery,” I instinctively read mystery as misery. My middle name is Mary. It seems that every Mary that I know, especially non-Catholic Marys, have a hang-up about the name. I call this the Mary-trauma. I have gone from promoting it from a middle name to a first name and then reverting, to silence it. You have found peace with the name, but do you ever consider what you would name yourself if you wanted to? 

MAD: I still don’t like my name and have no preference whether people call me Mary or Mary-Alice. Most people shorten it. But it’s actually another thing I find sort of humorous, just because it’s so incongruous. I don’t think I’m a Mary or will ever be a Mary. And “Alice” is semi-ludicrous to me. Still, the idea of changing my name is unappealing because as a serial immigrant, I long ago reached my limit in terms of dealing with bureaucracy and paperwork. The idea of further complicating the boxes of records I already have—some of which already contain troublesome naming errors—doesn’t seem prudent.  

The idea of changing my name is unappealing because as a serial immigrant, I long ago reached my limit in terms of dealing with bureaucracy and paperwork.

The most likely name I would take would be Amina, which was the name I was supposed to have been called. The name is a parallel to Mary, mother of Jesus—Amina is the mother of the Prophet Muhammad. There was also a Queen Amina who ruled part of the Nigerian North in the 16th century (I was raised with the fanciful idea that I’m her direct descendent). She’s famous for allegedly offing the lovers she took in each new territory she conquered, spending a single night with each one and beheading them all the next morning to keep their love affair secret. My mother decided to name me something “aggressively” Christian when her siblings began marrying Muslim spouses and giving their children Arabic names in that tradition. “Mary” was her way of outwardly professing faith through me. 

LO: I had a most uncanny moment while reading the book. One evening, I was sitting beside my mum on a couch, I glanced at her and saw that she was wearing the same wax print that is on the cover of the book. This realization led to a lengthy conversation about the book and the ubiquity of wax print in our culture and the connotations of their design. Has the cover of the book sparked any similar conversation with your mum or any older African woman? 

MAD: It took me a long time to find this cover, which centers a painting by Nigerian artist Adekunle Adeleke. I love the cover, but it hasn’t come up—it’s definitely the book’s content that is of primary concern to relatives. I was raised conservatively—socially, not politically. Raised to be modest, private. Our regional literary tradition features fables, poetry, and novels, but memoir is not really a thing, culturally. The fewer people in my extended family that read this, the better. 

LO: I can’t get enough of your pristine prose and your stories. What is an anecdote that did not make it into the book that you would be willing to share, however briefly? 

MAD: I can share two things. 

1. Adjusting to the different American pronunciation of “Adidas” when we first moved to the U.S. was a Big Moment for me and my siblings. (Ask a British friend how they say it if you don’t know—it’s hilarious.)

2. When my family first moved to Nashville, there was one “fancy” Chinese buffet we reserved for special occasions (if we kids were well behaved in church for a long streak, or if we had out-of-town guests). I was mesmerized by the iridescent blue-green mussels they steamed, and I would always take the prettiest one, clean it, and add it to a growing stockpile. I’d never seen anything like them before and thought they were rare or expensive, that they might increase in value over time. One day, my mom found my gross little collection and threw everything away. I think about that oddball kid who was so impressed with shiny shells. In the book, I describe her as “clueless, shabby.” And now I think I envy her. One of my favorite words is “lucipetal”—seeking or being attracted to bright things like light. She embodied that. I’m circling around it. 

7 Books About Life in Queens by Writers of Color

The thing about being from Queens is that when you leave Queens you realize there’s no other place in the world like it. It lives in your imagination like a wild-flower-weed, its roots deep in the hard rock soil of Queens. 

My novel, Roses in the Mouth of a Lion, takes place in my home neighborhood of Corona, Queens. The main character Razia is a young Pakistani woman growing up in a tight-knit Muslim community. She prays five times a day, reads Quran and goes to extra religious service on the weekends, all the while wearing skin-tight acid wash jeans, feathering her hair and wanting to date boys break-dancing in the schoolyard. 

Razia’s father owns a butcher shop, Corona Halal Meats. It’s on the same block as a Jehovah’s Witness Kingdom Hall, an Episcopalian church and a masjid Razia’s father and uncles are building. Razia’s closest friends are from the neighborhood and they tend to find trouble everywhere they go. When Razia is accepted to a high school in Manhattan and leaves Queens and her childhood friends behind, she makes a new friend, a young woman she is deeply attracted to, and she realizes why she’s always felt different from her community, even her best friends. 

Roses, in the Mouth of a Lion  is a book for anyone who’s ever had to leave the world they grew up in to be who they needed to be. It’s a book for those who remember what it was like to be queer and not have the words to express it, those who struggled to reconcile their religious faith with their desires. It’s a book for anyone who wants to feel the pure sensory experience of living in Queens in the ‘80s. 

Here are 7 books about living and loving in Queens by writers of color:

Angel & Hannah by Ishle Yi Park

There can be no list about Queens that doesn’t include Ishle Yi Park, the first woman and first Asian American poet laureate of Queens. In Angel & Hannah, her gorgeous novel-in-verse, we follow the story of Hannah, a Korean American girl from Queens and Angel, a Nuyorican boy from Brooklyn who fall in love. They fend for themselves, dealing with addiction, disownment, and poverty. Their love’s song is beautiful to witness. Did I mention the entire book is written in incredible hip-hop sonnets? 

Antiman: A Hybrid Memoir by Rajiv Mohabir 

This beautiful memoir, a mix of poetry, song and passion, tells the story of Rajiv, an Indo-Caribbean poet growing up in the United States. Young Rajiv longs to know more about his family’s history in India and the legacy of his ancestors who were indentured laborers working on sugar plantations in Guyana. When he comes to New York City to stay with relatives in Queens, he discovers a community of queer brown activists who share his longing for the past but are also looking towards the future. But even here, Rajiv feels like an outsider. When his cousin outs him as an “antiman”—a Caribbean slur for gay  men—Rajiv is disowned by his family. Healing this pain through music and poetry, he embraces his identity and claims his status as an antiman—forging a new way of being entirely his own. 

Mama Phife Represents by Chery Boyce-Taylor

In Mama Phife Represents Cheryl Boyce-Taylor pays tribute to her departed son Malik “Phife Dawg” Taylor of the legendary hip-hop trio A Tribe Called Quest. This book is a gorgeous tapestry of narrative poems, dreams, anecdotes, and treasured fragments including journal entries, letters, drawings, hip-hop lyrics, and notes Malik wrote to his parents. Boyce-Taylor’s incredible gift for poetry and the depth of this mother-son relationship is a treasure for fans of both artists. In this moving collection, we follow the journey of a mother’s grieving heart.

The Girls in Queens by Christine Kandic Torres  

The Girls in Queens is a skillful novel about female friendship, the secrets we keep, the loyalties we hold, and the reality that we may all know a sexual predator, whether or not we want to admit it. The girls in Queens in this book are Brisma and Kelly, best friends who protect each other. They are each other’s mirrors, at times kind, at times cruel. When they discover a friend and former boyfriend from their community is a sexual predator, their loyalties are divided and they make drastically different choices on how to move forward. An essential book in this time of reckoning. 

House of Sticks by Ly Tran 

Ly Tran is a child when she immigrates from a small town in Vietnam to Queens. As Ly navigates the landscape of her new home in New York City, she works long hours as a manicurist alongside her mother and tries to do well in school. When her eyesight weakens and her father forbids her from getting glasses, calling her diagnosis of poor vision a government conspiracy, Ly struggles to know how to move forward. Her father spent nearly a decade as a prisoner of war in Vietnam and his trauma is held by the family with compassion, even when it wounds them. Ly is a brilliant writer and the deep honesty of this memoir reminded me so much of the vulnerability and pain that is often part of being a girl from Queens. 

Brown Girls by Daphne Palasi Andreades

This creative and energetic novel brings readers into the lives of a group of friends—young women of color growing up in Queens. It’s a collective portrait, written in the second person, a record of the forces that bind friends, families, and communities. As the friends in Brown Girls navigate schools, marriages, motherhood and professional accomplishments, they return again and again to the circle of their friendship and to their hometown of Queens. The passion of their friendship beats at the heart of this book. 

Imposter Syndrome by Patricia Park 

This book is laugh-out-loud funny, compelling and heart-wrenching. Alejandra Kim’s family is from the Korean diaspora in Argentina and it’s not easy for her to fit into any box, whether it’s in her fancy Manhattan private school where she is a scholarship student or her Jackson Heights neighborhood. Alejandra has just lost her father, and she feels she must hide this deep pain, even from her closest friends and especially from her mother who is numb from overwork and grief. When a microaggression at school thrusts Alejandra into the spotlight, she must make a difficult decision and decide who she can trust and who she must be for herself and her family. 

Dorian Gray Drops His Skincare Routine

Hi everyone! Dorian here, back with another vlog. You all were absolutely blowing up the comments section on my last video with things like, “Dorian! How do you look so young?”, “What’s your secret??”, and “It is not humanly possible to look this good for this long.” So flattering! I wanted to give you guys a thank you for being such dedicated subscribers, so today let’s dive into my skincare routine! 

You have to start off with a clean face, so to begin I usually go in with gel cleanser first to get all the dirt and grime, and then a micellar water as a softer way to clean up any residual gunk. Next, have your friend Basil paint a portrait of you. 

Now I know, I know, this part is a splurge. Not everyone has an artistically talented friend who idolizes you so much that their adoration practically spills out of the painting, and even the ones that do may have to cough up some dough for a really good portrait. But trust me, I’ve tried a lot of different things to keep my face looking fresh, and this is the one part of my routine that is non-negotiable. You won’t believe the results. 

While you apply the toner, pledge your immortal soul to the painting.

Ok, moving on! After I cleanse my skin I use a nice moisturizing toner. This is great for hydration which is important to me because I have very dry skin. While you apply the toner, pledge your immortal soul to the painting. Beg it to absorb any sign of age or sin so that you, yourself, can remain youthful and untouched by the wrinkly, gnarled hand of your own wicked nature. Once you’re done with that, you can fan your face a bit to help the toner dry. I know I look soooo silly right now but just trust me! 

So now your face is clean and toned and it’s serum time! A lot of people skip this step, but finding a good serum works wonders! I love this peptide serum in particular because it’s great for anti-aging and making the skin feel plump and springy. By now, you have no doubt done something terrible, like ruefully scorned a lover or acted in a selfish manner—I know because I have! If you look closely, you’ll notice that the painting has changed expressions and now mocks you with a sneer. At this point, I typically pop that baby in the attic so that no one else can be horrified by its transformation. Again, people sometimes want to just skip this step, but I find it’s really important to hide the proof of your iniquity from your friends and family. 

Now that your skin has gotten all its vitamins and nutrients, you should be feeling fresh and clean. For makeup, I’m going to start with a foundation base, and I use this long-lasting one for full coverage. The long-lasting part is really important for me because I need my makeup to stay put all throughout the night. If you’ve seen any of my other videos, you know that when I go out, I go out, so I need a foundation that can keep up, ya know? If you can’t get this particular foundation, a drugstore foundation is also totally fine because, again, your painting in the attic is going to be taking most of the damage anyway. 

Is putting my soul in a painting safe? Does my insurance cover it?

A lot of people ask, is putting my soul in a painting safe? Does my insurance cover it? Will people be able to tell I’ve had work done? And the answers to that are yes, no, and you won’t even care because you’re going to be looking like an absolute snack and they’re just jealous. 

Finally, I like to finish my routine with a little powder foundation just to give my skin that matte look. Don’t want to be out and about with my face looking all oily! Now, if you’ve been engaging in a lot of hedonistic activities, just one bacchanal after another of carnal delights, you’ll notice that your picture looks pretty hideous. This is totally normal! You’ve been fucking and sucking your way through London, and all that action is bound to take a toll. 

At this point you should be feeling pretty guilty and wanting all the proof of your atrocities to disappear. So you’re just going to grab a knife and lunge, blade-first, at the painting that now mocks you and your hypocrisy. Be careful you don’t have any leftover toner on your fingers, or else the blade could slip and you could accidentally stab yourself in the chest. If this happens and you are suddenly made into the crumpled, horrid being you have always known yourself to be, take solace in the fact that you’ll soon be dead and therefore will not have to suffer being ugly for long. 

Thanks so much to Superficiality for sponsoring my video today, be sure to check out some of their other great products like sexism and The Kardashians!

7 Books Set in Indiana, Heartland of the Midwest

When I first started dating my partner, I mentioned to his family that I was from Fort Wayne, Indiana, a town famous for having a mayor named Harry Baals (pronounced the dirty way) and for being, according to Men’s Health magazine, the third most sexually satisfied city in America, three years running. Despite being armed with such noteworthy trivia, my boyfriend’s parents still insisted on telling their friends I was from somewhere in Nebraska. Maybe Illinois or Iowa, they said. One of those flat, forgettable states with a lot of corn and a vaguely backward population that seemed to subsist solely on a diet of mayonnaise-based casseroles and basketball. My almost in-laws are lovely people, by the way. Not a bit snobby or inattentive as a rule, but they were born and have lived most of their lives in Oregon. Until I came around, they hadn’t mingled much with Midwesterners, so to them, one flyover state was as good as another.

That kind of casual dismissal used to bother me, used to rankle, and I would go to great lengths to prove my individuality and defend my home state against any perceived slight-slash-indifference. Now, though? I mostly let it go. I’m older, I’ve mellowed, and I’ve also come to believe that being written off by whole swaths of one’s countrymen can actually be a boon, particularly if you’re a writer. There is no more fertile territory than the unknown. The writer Michael Martone, also from Fort Wayne, often puts it this way: most readers know more about India than they do about Indiana. That means Hoosier writers have the chance to introduce the wider world to the state’s northern lakes, central plains, and rugged, southern hills and to the complex, fascinating, and funny people who live there. What a privilege. 

Stories set in Indiana have a special place in my heart and on my bookshelf. Here are just a few of my favorites.

Somebody’s Daughter by Ashley C. Ford

The words “heart-wrenching” and “wondrous” and “powerful” and “richly observed” have all been used to describe this award-winning memoir of family, Black girlhood and Black joy, racial strife, and self-actualization, and they all apply. All of those words and then some. Ford, a Fort Wayne native, writes of growing up without her father—during her formative years, he was serving time in a local prison—and of working tirelessly to earn her mother’s love. When Ford is sexually assaulted by a boy from her school, she learns the truth behind her father’s imprisonment: he is in jail for rape. Rather than allowing this realization to tear her world apart, Ford makes herself whole through the act of writing. This book is as inspiring and enthralling as it gets.

The Rabbit Hutch by Tess Gunty

Read enough books set in Indiana, by Indiana writers, and you’ll start to notice the rust. The rust and rot and despair at the center of things, and that’s because the state used to be one of America’s most productive industrial hubs. Well-paid manufacturing jobs were everywhere… until they weren’t.

In this luminous National Book Award-winning debut, Tess Gunty takes us to the fictional town of Vacca Vale and the affordable housing complex, La Lapinière, commonly referred to as the Rabbit Hutch, where a smart and ambitious young woman named Blandine ruminates on Christian female mystics and ponders an act of eco-terrorism. Without resorting to spoilers, I’ll just say that a picture is worth a thousand words, and if you’ve noticed this book’s title being bandied about for some of the top awards in publishing, that’s no coincidence. It manages to achieve that much-sought after but rarely realized goal of an ending that is both surprising and inevitable. I can’t wait to see what Gunty writes next.

Plain Air: Sketches from Winesburg, Indiana by Michael Martone

If you thought Sherwood Anderson’s Winesburg, Ohio was a smoldering study in Midwestern dreams deferred, imagine a larger cast of characters transplanted to a post-industrial Indiana town where everyone’s lives are thrown into disarray—and often discontentment—by the closure of the local eraser factory. Then you have some idea of the unique magic of Michael Martone’s Plain Air: Sketches from Winesburg, Indiana. Martone has become one of Indiana’s most beloved writers, next to Kurt Vonnegut and Gene Stratton-Porter, thanks in no small part to his intimate knowledge of the workings of the human—and Hoosier—heart. Plain Air is soulful and funny and deft and anything but plain. It crackles and sparkles like fireworks over knee-high corn and then falls back down to earth in embers to burn there in secret.

Pimp My Airship by Maurice Broaddus

Hoosiers often refer to their capital city as “India-no-place.” It’s a gentle dig at its modest nightlife and overall mild vibes, but anyone who’s read Maurice Broaddus’s take on the town might beg to differ. In his hands, Indianapolis is unrecognizable, but for a few familiar place names. Set in a vague, dystopian future after America lost the Revolutionary War, Pimp My Airship follows the misadventures of the poet Sleepy, his sidekick, (120 Degrees of) Knowledge Allah, and a privileged young woman named Sophine awakened to the politics of oppression when her father is murdered. Broaddus brings his characters and all the disparate, shining threads of the story together in a big and beautiful masterstroke at the end. Never has Indianapolis seemed more steampunky.

The Town of Whispering Dolls by Susan Neville

The dolls on your great aunt’s guest bed are creepy, sure, but they can’t hold a candle to the roaming— and headless—dolls that haunt this beautiful and strange collection from Indianapolis native Susan Neville. Neville, a professor of creative writing at Butler University and the author of The Invention of Flight, Indiana Winter, and the Flannery O’Connor Short Fiction Award-winning In the House of Blue Lights, imbues these stories with just the right amount of magic realism and lyricism, as well as righteous anger and no-nonsense grit. In “Here,” one of the book’s standout pieces, a grieving mother lashes out at war plane flying overhead. In another, “Plume,” a politician skips town, poisoning the place in his wake. Neville’s world of ghostly robots and misunderstood marionettes pining for a different life would almost defy description if it weren’t somehow so viscerally familiar. 

All Good People Here by Ashley Flowers

First things first, it doesn’t get any more Midwestern, any more Hoosier, than insisting that your town is full to the brim with good people. We’ve all heard the shopworn line, “things like that just don’t happen here, not in our nice, tight-knit community.” Ashley Flowers, known to her legions of fans as the host of popular podcast Crime Junkie, is more than happy to set the record straight in this transporting, fast-paced novel about murder and memory set in the small town of Wakarusa.

Margot Davies, a Wakarusa native and a successful journalist, returns to Indiana to take care of her ailing uncle. Soon, she’s swept up in the investigation of two murders, one of which took place when she was still a young girl. Spoiler alert: the ending’s ambiguous, but it’s clear that Margot learns some hard lessons about herself and the pleasures and perils of going home again.

In God We Trust (All Others Pay Cash) by Jean Shepherd

In my humblest of opinions, no list of noteworthy authors writing in or about Indiana is complete without Jean Shepherd, the Hoosier humorist best known these days for being the narrator of the perennial holiday favorite, “The Christmas Story.” You know, that wacky comedy about Ralphie and his tireless— some might say problematic and unhealthily obsessive—quest for a Red Rider air rifle? The movie is based on a handful of linked narratives that form the heart of this zany, sweetly observed novel based on Shepherd’s Hammond, Indiana childhood. Framed as a very long conversation with a very patient barkeep, In God We Trust is a hilarious and tender sendup of family, home, and the seductive powers of nostalgia.

A Hotshot South Asian Professor is Outed as White, Cue the Twitter Rampage

Nivedita, a mixed-race graduate student in Dusseldorf, has it (kind of) figured out. She runs a popular online blog about being a mixed-race German woman and has a staunch support system in her cousin Priti and an ok boyfriend. Most importantly, she studies with Saraswati—a hot, hotshot, woman-of-color professor who teaches her everything she needs to know about postcolonial studies. Saraswati is the glamorous professor we all dream of studying with, the type who “stare[s] straight at the camera lens, her lips pursed like she was about to blow a kiss, as if she’d just said Foucault.” But Saraswati turns out to be white, not South Asian. Identitti, translated from German by Alta L. Price, follows the chaotic unraveling after Saraswati is outed, complete with unexpected alliances, cultural theory rabbit holes, and goddess hallucinations.

Sanyal, who received a PhD in cultural history and is the author of two academic books (Vulva and Rape), is an expert at upending assumptions about race or identity politics. Weaving in Twitter replies, blog posts, and childhood memories amidst the Saraswati chaos, Identitti is a hilarious and polyphonic roller-coaster ride. 

It was a joy to connect with Mithu Sanyal over Zoom, where we talked about the German language for ethnic identities, collaboration within social media platforms, and writing about the mixed-race German experience. 


Jaeyeon Yoo: What is this novel about for you?

Mithu Sanyal: Everybody always thinks it’s a book about cultural appropriation, and it’s actually a book about being mixed race. I needed the cultural appropriation story as a catalyst to tell the story of being mixed race. My first draft was just Nivedita and Priti, and their relationship. I was kind of running in circles, but once there was this thing on the outside (of the Saraswati case), it was so easy to tell the story. In Germany, we just haven’t got any literature about being mixed race or post-migrational literature. Rather, of course we have it, but not in the mainstream. 

In Germany, we had this law that you could only become German if you were of German blood, if you had a German father, originally. When I was born, I couldn’t get German citizenship because my mum had a German passport but my father did not. My mum was one of the feminists who fought for the right to give their children their nationality. The idea was that being German was something inherent, and that these [non-German] people go away again, these people don’t exist. 

When I was born, I couldn’t get German citizenship because my mum had a German passport but my father did not.

In the last twenty years, we’ve changed the laws about nationality and how you can get a German passport—you can get one by being born, and by living here, what else? But the idea that these [mixed race narratives] are German stories, they’re just as much our stories as well: that didn’t exist for such a long time. When I was writing the novel, I found out that Thomas Mann [a canonical German author] is mixed race as well. His mum is from Brazil, but nobody tells you; so, he is seen as this incredibly white German guy. But in all his novels, he writes about it—for example, his father gets the mum from “the bottom of the map.” Thomas’s brother Heinrich, he wrote a story called “Between the Races” about his mother. It’s a novel in plain view, but you’re not taught it. Being misled is a part of Germany’s history, but also of German literature, and we don’t see it immediately. It’s like: what you don’t know, you can’t see. 

JY: Given this context, I found it fascinating in that you make us question our assumptions about what “mixed race” even means, especially the “race” part. What was it like, to write a work that was so self-reflexive—constantly deconstructing these concepts that it focuses on? 

MS: Right now, everybody is talking about identity politics. But when I was writing the novel in Germany, that was a year or two before, it was just one of those terms nobody used. It was like taking something really dusty. In a way, this gave me a freedom because I was not so afraid about any backlash. It was still quite a cozy niche to write, and asking those questions [about identity politics] were easy because I wasn’t afraid of being canceled or anything back then. And that has changed, really has changed. But by now, I’ve got a kind of a name that people don’t think I’m just [writing Identitti] as a subterfuge to get rid of these discussions. Because I really think the discussions about cultural appropriation are incredibly important. Even with my nonfiction books, the themes were always part of a left wing or feminist or anti-racist group. But, at the same time, it is incredibly important for me to challenge our own assumptions. Not from the outside, not saying “Oh, aren’t you crazy? Stop doing what you’re doing.” From the inside, because I believe if we want to do what we’re doing better, we’ve got to constantly question ourselves.

I’m genuinely interested in how the book is going to be received [by Anglophone readers]. I’m not condemning Saraswati: that is the whole point. That until the end you stay unsure where you want to jump. I do know people who have read the novel and really hated her, but I also know people who read the novel and really loved her. And that’s important to me. I really didn’t want to judge her.

JY: Thinking more about the Anglophone reception: Identitti so effectively pointed out how race doesn’t work the same way globally, yet so much of the global language around critical race theory is English. Do you have more to say about the role of English in contemporary racial identity formation? 

MS: In Germany, we didn’t speak about race at all after the Second World War. We basically had this idea, “This is what the Nazis did, and I’m not going to touch the subject.” Even the word “race” in German, Rasse, has never undergone this change; in the English language, “race” now means a sociological construct. It doesn’t mean that everybody who uses it knows or means that, but it is a part of the word. If you say Rasse, it just refers to the biological elements. And, sure, there are different human races, of course. So, we’ve had this big debate, because it’s in our constitution that nobody should be discriminated against because of gender, et cetera, and Rasse. But if you take [the term Rasse] down, then you’ve got a problem: you’ve got to pinpoint it. What can you put in instead? It’s really difficult because when you say racism, then you’ve got to prove intent—prove legal injustice in legal terms. 

There is a lot of bad sex in German literature, not often good sex. I wanted to have at least one orgasm in a book, just because life isn’t like that—without orgasms or sex

Anyways, we didn’t speak about [race in Germany]. Even in the ‘90s when I wanted to speak about race, people said, “Yeah, but there are no human races, so there can’t be any racism.” And that was the end of the conversation. If I want to talk about it, then I’m racist, because I’m referring to racial constructs like the Nazis. So, you didn’t have a language at all. Then we imported the English language. It was very liberating. With a word like race, we could speak about things. Saying POC was liberating—but POC doesn’t mean the same in Germany. For example, quite a lot of people from Eastern Europe came in the ‘60s and ‘70s. They were called guest workers and so [many conditions] that apply to POCs in America absolutely applied to them, but in America, they would be considered white. I was on a podium once, and the American activist said that there are not enough POCs. But although we were all POC on the podium, she couldn’t recognize us as such because of the cultural differences. [For another example,] in England, I’m Asian—but in Germany, Asian doesn’t mean people from India. It only means people from Eastern Asia and people from Southeast Asia. Even those words don’t overlap. When I was born, the term for people like me was foreigner [Ausländer]. Which is bullshit, because I was born in Germany. I’m not a foreigner. We didn’t have a word for it; we didn’t have the idea that you could be brown and German. It just didn’t exist. 

JY: What you’ve just said and some of the passages in Identitti have me questioning: do you think we need to express ourselves through language, in order for identity to exist at all? Put differently: do we need to “narrativize” ourselves, in order to “be” any identity? 

MS: I’m not sure whether I’ve got the ultimate answer to that, but I know that I need narratives. When I grew up, I didn’t have a language for people like me. I always had to invent the language and the narrative for myself. Now there’s a lot of language about it, but it also means that we draw new borders. I’m glad that we’re starting the conversations I would like us to have as a society, but to do so in a more loving and friendly way. I’m so glad we can talk about these experiences, but now the experiences have become identities. Being mixed race is part of my experiences, but is it really an identity? Yeah, sure. It is, in a way, but what is an identity? We are starting to have new divisions but, at the same time, it is so nice to not to have explain yourself completely—which is like a burden being taken away. John McWhorter says in The Language Hoax that we overestimate the value of language, that it can’t really change that much. I agree to a certain extent: we’ve got to change laws and realities and working realities and all this—not just with language, to do something. What my job as a novelist is that I create narrative. I create stories. I’m trying to help change laws, but I haven’t been very successful. I have been quite successful in creating stories, and I always think that we need both narratives: the narrative of what’s special about certain groups, but also the narrative about what we all share as humans.

I also thought Identitti also really probed at our ideas of desire: what we find attractive, what we find erotic. I wonder if you see this theme being in conversation with your other books [which focus on depictions of vulva and rape]? 

MS: Definitely. Sexuality is an integral part of life. And it’s so weird that it doesn’t play the same role in literature very often, especially in German literature. There is a lot of bad sex in German literature, not often good sex. I wanted to have at least one orgasm in a book, just because life isn’t like that—without orgasms or sex—and also because that’s the kind of person that Nivedita is. She’s young; she’s an intellectual but she receives the world very much through her body. So, it was important that this aspect was in the narrative. For readings, I’ve noticed I usually read the one scene where she finds Saraswati’s speed vibrator and masturbates. I also like the idea of [emphasizing] masturbation because I still hear people say, “Oh, women don’t masturbate.” The scene also shows their relationship, because there is a lot of crossing of borders that Saraswati does. On the other hand, it was very important that they never had sex with each other and have some borders that were not crossed.

JY: I loved how you solicited your friends for essays on a (fictional) scenario within the book. I made a mental note—if I want to include smart writing, coax my friends to write smart insights for me! I wondered if you could speak more about the role of collaboration in your writing?  

MS: I don’t believe in the idea that we as authors are writing a novel on our own. I’ve been trying to write this novel for years and years now, and it never worked because the discussion, the discourse wasn’t that around. The internet was one of the characters in the book, and I can’t write the internet. It’s this many-headed monster in a way or a great choir. So, I just thought, “I’ll ask people and then I don’t have to write it. This is brilliant.” And it was initially the other way around. Because the book hadn’t been written, they didn’t understand me at first, [asking,] “So you want me to tweet about something that hasn’t happened?” So then, how can I log on to the internet in the book? Basically, all these two-liners [of fictional internet] took me an hour on the telephone or longer to explain. But after I started getting the ball rolling, I wanted to do loads of different things. I wanted to have all these different voices, and also to test: would this be an issue in Germany? 

So, I asked them to write in the way they would write without thinking much about it—how would you react to it emotionally, at night, if you just read it quickly? Then I started asking people I didn’t know or my friends I knew via the internet. And that was so amazing. Very many people just donated tweets to the book, even though they didn’t know me personally—they knew of me from the internet or from my books and articles. This trust in me, that was so lovely and added new things; the tweets enhance the reading experience. Some of them are incredibly funny! I couldn’t have written that—not just the content, but also the style. They’re all written in their own way. The first reviews on Amazon, for example, people were saying, “Mithu is so good at mimicking the words and recognizing the way people write on the internet.” But obviously I wasn’t mimicking them, they’d written them. 

JY: Do you have other thoughts you’d like to share about Identitti

MS: I hope it will be different with the English translation than how it was received in Germany. Basically, the book has been received as autobiographical here, which is weird. This really is a novel. I don’t write autofiction, although I do appreciate it, and it’s a different genre. If people expect autofiction, they will be disappointed. And who am I? I mean, I’m not twenty-five. I’m basically Saraswati’s age, but I’m definitely not a white professor passing as a POC, so who do you want me to be? 

JY: At least in the US, I’ve found that—generally speaking—if someone is not white and/or marginalized in some manner, then writes about that issue, people are going to automatically assume that it’s autofiction. It sounds like German audiences had a similar reaction to your book.

MS: Absolutely. I think there’s still this idea that being white equals being universal. That if you tell a white story, it’s a universal story; if you’re marked in any way, then you’re talking about yourself. When I started reading, all the books I was reading were about people who are really not like me, so I was bridging that gap and that was good. But then, when I read the Buddha of Suburbia for the first time—even though it’s such a different book from my life—it was like reading yourself for the first time and thinking, “This is so close to me.” And that was a relief. I think we need to do both in reading and in any other intellectual endeavor: we need to find ourselves and we also need to understand how others project themselves into the world. Once you understand and learn from yourself, it is a lot easier to look at the world.