10 Comics to Read While You Smash the Patriarchy

Comics have always been great for illustrating a fight—they are both serial and cinematic, giving us plenty of time to follow a hero on their adventures and plenty of gorgeous visual art to hold our interests. The folks who make comics are always using these formal strengths to punch something—from white nationalists to zombies.  The good news: in addition to all those other punchable targets, we’re currently in an era where writers and artists’ heroes punch the patriarchy, in life and art. The bad news is, we’re all tired. And if you are as exhausted as I am, I have a proposition for you. Sometimes you have to do the fighting, sure, but sometimes you can also put on a pot of tea and immerse yourself in comic books about fictional characters delivering a knock-out, super-hero-style kick to systems of oppression. If you’re mad as hell and in the mood for some eye candy, here are ten comic book titles for a weekend of lounging and whispering pow to yourself as you live vicariously through the characters in these comics while pumping yourself up to fight another day. All the comics listed are about women and nonbinary folks kicking ass, because sometimes you just gotta rage.

Lumberjanes

Lumberjanes is about a camp in the woods for hardcore girls, both cis and trans, and nonbinary kids too, who battle supernatural creatures and expectations of femininity. Originally developed by Noelle Stevenson, Grace Ellis, Brooklyn Allen, and Shannon Watters, this comic has everything—a group of five rad pals, holy kittens (no seriously, holy kittens. Kittens that are holy. Kittens with an aura of holy-ness), three-eyed foxes. These scouts often fight authority figures that seek to control their lives and define who they are. It’s kid-friendly to boot, and because it’s been running for years, there are plenty of collected volumes.

Nimona

If you like Noelle Stevenson’s writing in Lumberjanes, you may also want to pick up Nimona, her webcomic-turned-graphic-novel about a spitfire young shapeshifter and her villainous mentor. These two charming outlaws and their exploits against the crown beg the questions: If someone is the ruler of a nation or a blonde-haired pretty-boy knight, does that automatically mean they are the good guy? What role does toxic masculinity play in competition? And, what if the “supervillains” are actually on the right side of the moral quandary? War is waged against a controlling authority, one that seeks to control the body of a young woman and discards a disabled person—a punch-worthy government indeed! Will the villains stop the heroes in time? Also a kid-friendly pick, Nimona was nominated for the National Book Award in 2015 and is good, complex storytelling that can be enjoyed across age groups.

Kim Reaper

Kim is a full-time student and a part-time grim reaper, and Becka has a crush on her. Written and drawn by Sarah Graley, Kim kicks ass with her ripped sleeves, undercut, and sense of justice as she butts heads with the oft-traditionalist Board of Grim Reapers, who punish Kim for her ambition as a reaper, and enact revenge on her using—you guessed it!—the life and body of her new friend-crush-person Becka. Fudge those guys! This comic may be appropriate for some younger readers, as long as they’re cool with punching zombies.

Goddess Mode

Written by Zoë Quinn with Robbi Rodriguez and Rico Renzi rocking the art, Goddess Mode is perfect if you’d like to dismantle some capitalism along with your patriarchy. We follow Cass, a punkish and poverty-stricken employee of the reigning technology company as she’s assigned to check in on a rich person after a mysterious computer glitch endangers the lives of many. As Cass rails against the ruling class  with trash-powered spells and the coding knowledge to replace all her served ads with cat videos, Goddess Mode crosses the streams of two genres: cyberpunk and magical girl. This comic is absolutely not appropriate for young readers as it’s got harsh language and some gory violence.

Paper Girls

If you’re a fan of Stranger Things but would have liked to follow a group of girls instead, Paper Girls written by Brian K. Vaughn, illustrated by Cliff Chiang and Matt Wilson, might be for you. Follow Erin, Mac, Tiffany, and KJ as they set out to deliver newspapers early in the morning after Halloween, November 1st, 1988. Some Very Strange Things happen and, well, let’s just say that readers don’t stick to that date (you bet we’re going to time travel!) for very long as these teens battle masked monsters and the powers that be in the form of an agency that keeps tight control on the timeline and what events are “allowed” to happen. Also, dinosaurs. This comic is very much not appropriate for young readers (much disturbing death!).

Bitch Planet

“Mother Earth, we used to say, before we understood. Before we came to know the heavens, to live here and to feel her warm embrace. Space is the mother who receives us, you see? Earth is the father. And your father…has cast you out.” Welcome to a prison planet full of women who have been jailed for being “non-compliant.” Due to the patriarchal structure of this (futuristic) world, that can mean…pretty much anything, to no one’s surprise. “Trespasses,” “gluttony,” “pride.” The corporate-government is entirely run by people who support the patriarchal status quo. A true ensemble cast written by Kelly Sue DeConnick and drawn by Valentine de Landro, this title is perfect if you’re feeling caged and would like to read about a real revolution. Bitch Planet features tons of different kinds of women with all sorts of body types coming together in community…to absolutely crush the oppressive ruling body. Please don’t ever read this to a child, it is very violent and there’s a lot of nakedness.

Moonstruck

Enter a perfectly normal coffee shop with cushy seats, great espresso and the warm welcome of a friendly staff—which happens to consist of a queer werewolf named Julie and a nonbinary centaur named Chet. This is the world of Moonstruck, written by Grace Ellis and drawn by Shae Beagle. Julie often has negative feelings about being a werewolf and tries to hide it, even though other folks tell her there’s nothing wrong with her just as she is. But when an outside force tries to dictate what “perfectly normal” actually means, and enforce it upon the bodies of myriad fantasy creatures, things take a turn. Follow our heroes as they navigate villains and crushes and cryptic prophecies from the barista witch behind the bar. This is kid-friendly and is especially good if you’re looking for gender nonconforming representation and loads of diverse bodies.

Heavy Vinyl

Let’s head back to the eighties for a teen girl fight club. Heavy Vinyl (formerly Hi-Fi Fight Club), written by Carly Usdin and illustrated by Nina Vakueva, follows Chris as she gets hired by her favorite record store. She thinks all she’ll have to deal with are misogynist customers and a crush on her super cute co-worker, Maggie, but the staff’s collective favorite singer, a front-woman for super cool band Stegosaur, disappears the night before the big show. Chris is inducted into that secret rock and roll band of vigilante detectives to find their singer and dole out some justice. Adults and teens would find this title most interesting.

Joyride

“Earth sucks, steal a spaceship.” That’s the tagline for Joyride, written by Jackson Lanzing and Collin Kelly and drawn by Marcus To. This band of three unlikely teenagers is standing up to the World Government Alliance, which is keeping anyone from leaving Earth and quashing all resistance to their rules with violence. Rather than join the state-trained groups of militarized children, Uma Akkolyte and her two friends decide to take off after they receive a distress signal from outside SafeSky, the protective shell around the planet. This series is complete, so if you’d like something you can read from start to finish, you can get all three volumes and read everything in one shot. Because of the violence, check the content first before you read to any kids in your life.

Safe Sex (forthcoming)

Not a lot is known about this title so far because it’s going to be released later this year, but Safe Sex by Tina Horn, drawn by Mike Dowling, promises to be a big queer masterpiece about freedom fighters in a world where sex and pleasure are surveilled and regulated. Head to your local comic book shop and ask to put it on your pull list, because Horn plans to pack a punch with her merry band of sex rebels. This one? Definitely not for kids.

Bonus webcomic: Cosmoknights

Written and illustrated by Hannah Templer, Cosmoknights just launched earlier this year. Because it’s beginning as a webcomic (updated Tuesdays and Fridays), I included it as a bonus (though the graphic novel will publish in Fall 2019). The tagline is “For this ragtag band of space gays, liberation means beating the patriarchy at its own game.” And based on the first chapter, Templer is beginning the story with a runaway princess fleeing an arranged marriage and saving herself with the help of a friend. It’s also absolutely gorgeous. (And it’s free.)

7 Poetry Collections by Muslim Writers

In her forward to Halal If You Hear Me, Safia Elhillo writes, “the poems and essays in this anthology are the Muslim community I didn’t know I was allowed to dream of. The Muslim community my child-self could have blossomed in–proof that there are as many ways to be Muslim as there are Muslims. That my way was one of those ways, was a way of being Muslim that did count.” Muslim women, queer, gender nonconforming and trans people don’t often have a lot of public space to have our approaches to Islam heard and acknowledged, to be counted in all of our nuanced selves.  

Buy the book

So much of our philosophy around creating this book was the based in the desire to approach Muslimness as a site of freedom, as a place where we can all embrace who we are as we are, and to create a space that simultaneously celebrated our identities and experiences, while creating direct links for us to talk to each other. There are over 60 writers in this book who are writing fiercely, who are unapologetically themselves, who demand that the world embrace their full humanity.

Here are just a few writers who are doing that, in no particular order, who we are grateful for:

Seam by Tarfia Faizullah

This book taught me so much about history: how it never remains in the past, how it always continues to inform and influence the present. Tarfia takes a close look at the Birangona, which means “brave women” in Bengali and refers to the two hundred thousand women who were raped and tortured by the Pakistani army during the 1971 Liberation War. Threading their stories with her own, Tarfia examines what it means to be a child of history in these incredible poems.

To Keep from Undressing by Aisha Sharif

Aisha writes with such stunning lyrical bluntness that keeps me coming back for more. This book is expansive, and topics of family, sisterhood, Islamophobia and Blackness thread seamlessly throughout the poems. There’s so much form-play in this book, and one of my favorite sequences is the “If My Parents Hadn’t Converted: Questions and Answers,” a series of questions that are answered by a bouquet of poems.

Field Theories by Samiya Bashir

There are so many worlds occuring in the poems of Samiya Bashir! I am forever floored by how Samiya’s poems turn and turn and turn, leading us to new discoveries with each and every line. This collection is an unbelievable blend of science, mythology, and folklore.  

The Kitchen-Dweller’s Testimony by Ladan Osman

The way Ladan wields language, wields a word, makes language feel limitless. This is a collection of poems to reread forever—startling and elegant and, if you’ll forgive my use of this simplest of words, so damn interesting. Their humor, their teeth. I read these poems, I return to these poems, over and over, and feel my eyes clear.

The Twenty-Ninth Year by Hala Alyan

The Twenty-Ninth Year is a recent release but already a favorite of mine. This book, filled with the tenderest of geographies, with great intimacies and great ruptures, is cinematic and gripping. I first read it in one sitting, ravenous, then flipped over and started it again.

Invasive species by Marwa Helal

This book, its poet, their identities, all burst with multitudes, with their wealth of names. Genre, race, nationality, language—the single-word answer doesn’t do justice to the nuances of the story. Marwa builds here a new kind of world, a new way of looking at form, at genre, at America—unmaking the old, expanding its possibilities and dissolving its borders until it fits us.

I’m So Fine: A List of Famous Men & What I Had Onby Khadijah Queen

These vivid prose poems could almost be read at first as casual, breezily and concisely collecting stories of interactions with famous men—but right below the unruffled surface is a dark, haunting meditation on sexual violence, on the kinds of casual sexual violence that stay normalized. Funny, smart, sharp, and also terrifying.

T Fleischmann Explores the Murky Relationships That Make Us Who We Are

Almost everyone has had a relationship they can’t really define. But just because we can’t put words to them doesn’t mean these relationships are any less intense—in fact, our murkiest entanglements are often the most significant. And these murky relationships aren’t only between people. We can have intense, indefinable relationships with our own bodies, with history, or community, or art. It is in these relationships we learn most about ourselves.

In T Fleischmann’s book-length essay Time Is the Thing a Body Moves Through we are pulled through time and place (Buffalo, rural Tennessee, Chicago) as if the book were one large, complex pattern of these kinds of relationships being at once woven and unwoven. Speaking on love, desire, loss, state violence, history, community, sex, and art (particularly the art of Cuban installation artist Felix Gonzalez Torres), Fleischmann’s essay is always on the move—even shifting formally between sections of prose and sections of verse. But throughout, Fleischmann remains an anchor, making space for the reader to stand in the footsteps of their experience. They are the balance point around which the entire mobile of the book is built.

Over the span of six weeks, I had the following conversation with Fleischmann over email.


John Elizabeth Stintzi: Time Is the Thing a Body Moves Through starts rather appropriately in transit—on a bus from Buffalo to New York City—as you find yourself unable to read (and begin browsing cruising apps on your phone, watching yourself get closer and further from the people in the profiles as the bus approaches NYC). One of my favorite things about your book is how it seems to not exactly have a beginning, middle, or end—how it seems to always be beginning and ending and in-between. What drew you to this moment as the entry point for the book?

T Fleischmann: The book tries to inhabit a space of becoming, with parts of the narrative or structure being incomplete, disrupted, but also stubbornly recurring. One of the ways I try to hold it all together is by opening at that intersection, leaving Buffalo being the moment of leaving one romantic friendship, and with a new love about to begin on the other side of the trip. It positions the two halves of the book, those two relationships being the book’s main narratives and forms, and hopefully orients the reader a little bit within the timelines. The bus ride also contains a lot of reflections of things to come and of the past—thinking about my relation to gay men, the land, writing/reading. I’m trying to place myself in all of this at once, beginning and ending and ongoing, to position what goes forward but also to resist closure.

JES: The book absolutely feels centered around those two relationships (with Simon and then Jackson) which, due to the interwoven structure, seem to exist concurrently. One of the main interests of the book seems to be how things relate to one another (lovers, language/metaphors, bodies, friends, etc.). What if anything did you find about yourself and love by weaving the book around these two relationships?

TF: Whenever I talk about the book I struggle to find language to describe the relationship with Simon, which was like all of my relationships—sometimes a friendship, sometimes sexual, a fling and companionship and a fling again. I see myself as both an individual and a person who is held by communities and collectives, with romantic relationships not necessarily taking prominence over other forms of connection. As I write this response, I’m returning to Kate Zambreno’s Appendix Project in preparation for a talk, and appreciating the way she thinks of language getting to the feeling underneath the thing, to Guibert’s ghost image that doesn’t exist. The feeling underneath each of these relationships, I think, has very little to do with the idea of a relationship. Resisting a narrative of love is a way I try to get to that feeling, so that love (freed of how I was taught to see it) can hopefully do its work.

JES: I’m curious as well about love as both a painful experience and as a place of potential becoming—particularly in the verse-section of the book that’s about Orpheus and Eurydice, which talks about empathizing with Orpheus’ inability to not look back (“It’s just a man deciding he would rather see his beloved than / any future the gods could promise”) and where you say “every time I fell in love with someone new, I would / be made new, too.” I wonder if you could talk a little about love as a place of turbulence and becoming in the book?

Falling in love is a place of turbulence and becoming, with no bottom (or many bottoms).

TF: Falling in love is a place of turbulence and becoming, with no bottom (or many bottoms), and I think it continues, not just the start of the relationship but the whole falling ride, and its afterlives, too. This is exciting but also terrifying. I had an obsession with making pairs in the book, reversals and mirrored reflections, with Cupid and Psyche serving as the pair to Orpheus and Eurydice, and I tell the story of Cupid imprisoning Psyche. It all gets very murky to me, a topic I return to later when I talk about BDSM and state violence. While that section of the book longs to think of love as a space where experiences of violence, trauma, abandonment might be left behind or written over, the layering of time means that it is also the space where loss might return, love a space where we are vulnerable to violence again, where its memories might rise up. I like the word you use, “turbulence,” which seems to be such a part of becoming. And I’d extend this, of course, to any kind of love—not just romantic or sexual. It changes us.

JES: I agree: turbulence feels inherent to becoming. I especially like the comparison in the word’s most banal usage, as bumpy air experienced on an airplane—something that feels harrowing but is almost never fatal (though for some, becoming is). I especially feel this as a non-binary person, wherein coming to own that identity was very turbulent (and frankly, importantly remains so). In reading your book, I feel at home in the way you talk about identity in terms that feel uncertain, contradictory, or mutable because for me identity (especially gender, but beyond that as well) doesn’t make sense in clean, well-defined terms. I personally identify with the turbulent, gnomic, questionable things about myself more than the myth of my identity fitting firmly into any box.

You talk a lot about metaphors in the book, saying that you’ve grown to dislike them “because one thing is never another thing, and it’s a lie to say something is anything but itself.” You go on to say that “not even apple and apple can be each other.” You also talk about how you don’t identify with “queer” anymore. Do you think you can speak a little to the way in which you think through your gender and sexuality in the book, and how you reject using terms like “queer” which might attempt to define you in favor of occupying a less rigid place (where you might be apple while of course not also apple)?

TF: I was never particularly drawn to narrative or stable versions of gender and sexuality, in large part because I so rarely found myself reflected in those stories, experiencing most often a kind of disidentification (I am not: straight, gay, man, woman) rather than the clarity of I am. When I was younger, this felt confusing, although now I’m more interested in celebrating the opening of it. The book does the same thing I did in life, wandering through different sexual subcultures and performing both disconnection and connection, belonging and longing. It refuses to give up my resonance in gay male subcultures in the same way it resists my exclusion from lesbian spaces, deflates my experience of BDSM, makes a party out of trans sociality. At its most hopeful, Time finds a revolutionary potential at the edges of this layering, although it comes back to a pretty simple project, of just trying to think through what I have experienced, and understand myself in relation to others. The way I have identified my gender or sexuality at different times has been a part of that, although for me, identification has obscured as much as it has revealed.

JES: Talking about process calls to mind the sections where you talk about making art with your friend Benjy in Tennessee. You write: “We make pictures because it’s fun and we want to, so we work at a very slow pace, punctuated by beer and cigarettes. These digressions, we decide early on, are the most important part of our process.” There seems to be something revolutionary and honest about the idea that digressions are “the most important part” of the process, and a good reminder to those of us (especially myself) who sometimes forget that living life and joyful non-sequitur are important to art-making. Your book feels so vibrant with life, do you ever struggle with balancing living your life and your work?

The tension that feels prominent to me is the tension between the work I want to do and the restrictions placed on me by capitalism.

TF: One thing that compels me toward autobiography is the uncomfortable blurring of life and work that occurs there. This is something that academic spaces had trained me to ignore, although writing the life should require as much attention to life as to writing. The tension that feels more prominent to me is the tension between the work I want to do and the restrictions placed on me by capitalism—finding time to write, finding time to read and take in art, creating the work I want even (or especially) when that work feels in conflict with the academy or other professional considerations. I hope to navigate this not by playing the game, but by returning to my values. Supporting the people in my communities, engaging in activist projects, providing care work, things like this exist outside of the considerations and mandates of professional cultures, but they are vital to, like you say, life. The challenge for me is finding ways to center these activities, and the way I try to do that is by remembering that these kinds of work, which may occur on the page or away from it, are at the heart of both my writing and my existence.

JES: For a book that feels so rooted in moments—and in our present world—I’m intrigued especially by your looking back at the historical (like the art of Felix Gonzalez-Torres) and the mythical (like Orpheus and the search for “Thule”). Halfway through the book there’s a long section telling the story of a religious sect that was created by this American figure (shortly after the American Revolution) known as the “Publick Universal Friend,” who is a “gender-less holy entity” that a 24 year old was inhabited by after waking from a deadly fever. How did you come across this story? What made it feel so urgent to bring into the book?

TF: I first heard about Publick through Benjy Russell, the artistic collaborator and friend who appears in Time. It’s a weird story! Part of what drew me to it at first was simply how out of place Publick seemed to my understanding of history, yet how their story was also surprisingly and often eerily familiar to some aspects of my own life. As for their role in the book, they serve a few functions. I think of them like an ivory tower, an interruption in the text, and a way to think through the limitations of imagination as a white settler, with Publick’s own fancies and delusions inseparable from the violent realities of their life, as mine are. In this way, telling their story is a read on myself, as well as a way to refract some of the book’s themes—queer rurality, belief, sex, what it is to be public, to be a friend. Understanding myself in relation to history is a fraught project (the problems of trans histories). Looking at the Universal Friend is about thinking through the delusions of whiteness, and recognizing the ways these delusions can be embedded in my trans imagination, even as it gestures toward liberation.

JES: I totally feel that—it all seems to come back to turbulence! This book really feels like a radical love letter to lives we don’t often see written lovingly in literature—non-cis, non-monogamous, rural/not-exclusively urban, and non-straight lives. The way you root the thinking the work is doing in experience, in history (art, personal, or otherwise) makes the effects of this book so much more visceral than others I might think to compare it to. There is something to how tangible the world around you feels and exists in the book that—as someone who often feels like a ghost—really shook me. A final question might be: how can a book that seems to be so often centering love and curiosity and joy feel so rupturing?

TF: It’s very easy for me, also, to feel like a ghost at times, difficult to feel like I am present. It seems to me a reasonable response, as we watch the crises escalate and the extinction continue. But the book wants to be present, not metaphorically but physically, through embodiment and community. It wants to be present through the ruptures. And we need ruptures! We can even, at times, emerge from them joyfully, loving, curious. Ghosts are powerful, too, and they can guide us forward, but for now we’re here, in a world on the edge of collapse, and the book is stubbornly optimistic in believing that our lived, visceral experiences can help us commit to that necessary process of change.

Why Can’t We Make Up Our Minds About Sally Rooney?

A few weeks ago Interview Magazine asked five New York City booksellers for their thoughts on Irish literary phenomenon Sally Rooney. Aside from establishing which New Yorkers are buying her books (“regular upper-middle class Manhattanite people,” “young literary hipsters” and, overwhelmingly, women, “specifically younger white women”), they gave a few anecdotes, like this one:

This one woman came in, dressed kind of cool, and she was like, “Okay, my therapist told me I have to read something that makes me look dumb when I pull it out.” ….And I was just immediately like, “Well, you have to read this.”

“This” was Rooney’s first novel, Conversations With Friends, which makes sense if you’ve seen the cover: two cartoony white women’s faces, one in oversized black sunglasses, pop against a juicy tangerine backdrop. It screams chick lit.

Except Rooney was longlisted for the Booker Prize, nominated for the Dylan Thomas and Rathbones Folio Prizes, and won the Costa Award, Irish Book Award, and British Book Awards, in addition to being named the Sunday Times Young Writer of the Year. Critics have praised Rooney’s intelligence and her ability to capture the zeitgeist of her generation. You’d be pretty surprised if someone asked for a book that made them “look dumb” and a bookseller pulled out fellow Costa Prize winners The Satanic Verses or An Artist of the Floating World.

The fact is that by virtue of her accolades, reading Rooney’s work can’t make you look stupid. By virtue of her book covers, however, it will make you look like you’re reading women’s fiction. And to many people, including that (female) bookseller, “dumb-looking” and “women’s fiction” are the same thing.

This particular tension—has Sally Rooney written smart, literary books, or stupid female ones?—underscores the coverage of her work. Conversations with Friends is either “a smart, sexy, realistic portrayal of a woman finding herself” (Book List) or a novel about “the invisible bars imprisoning the apparently free” (The Guardian) written by someone with a “natural power as a psychological portraitist” (The New Yorker). Complicating matters is that Rooney writes straightforward sentences and easy-to-read books. Or maybe Rooney writes taut, precise sentences and poised books; there is an odd bifurcation in her coverage, as if the media is describing two different authors depending on the publication. Sometimes she is a serious literary talent and at others she is the author of Instagrammable beach reads, the voice, and purview, of millennial women.

There’s nothing wrong with debating the quality of a book—literature is meant to be discussed—but it’s easy to fall into the is-she-or-isn’t-she-literary rhetoric and harder to step back and ask what we’re really talking about. If you look closely, many conversations about the literary caliber of Rooney’s books are actually coded discussions about how specific the books are to women. I’ll take myself as an example: I’ve spent much of my recent professional life looking at gender bias in publishing and still I found myself wondering at Sally Rooney’s critical success. Marianne in Normal People and Frances in Conversations with Friends are similar characters: they’re intelligent young women whose unusual status as likeable outsiders allows them to observe and comment on the millennial social scene at Trinity, a prestigious Irish university. It also propels their romantic story lines, which deal with burgeoning sexuality, self-esteem, and the intense, often overwhelming emotions that come with being in love for the first time. (Yes, there are male characters in her books, but Rooney’s clear talent and passion is to showcase the interiority of young women. Her female characters have a complexity that her leading men, who tend to be quiet and a little confused, don’t.) References to issues such as class or sexual orientation feel secondary to young women’s immediate emotional experience, and overall I found the novels to be enjoyable “quick reads” that lacked the resonance I associate with great literature.

Many conversations about the literary caliber of Rooney’s books are actually coded discussions about how specific the books are to women.

But how much of that reaction comes from my cultural predisposition to dismiss works about twenty-something women’s interior lives? While reasonable people can disagree on Rooney’s style or pacing, dismissing her books because of their content is giving in to the underlying belief that a young woman’s life doesn’t teach us anything beyond its own existence. It’s falling into the trap of expectation: we expect young women to be emotional, so those emotions become less interesting or worthy of examination. Comparing Rooney to say, John Banville, a writer who also won the Irish Book Award for a novel about a young romance and coming-of-age, Rooney’s characters strike me as less profound. Why? How much is it because Rooney writes about the lives of white, educated Millennial women, whereas Banville portrays white, educated Baby Boomer men, long considered a fitting subject for great books?

I’m sure I’m hardly alone as a woman whose automatic process is to equate literature with male voices and perspectives. It’s what we’ve been taught. There isn’t “men’s fiction,” after all; for men, there’s just “fiction.” Stories about men are universal stories about the human condition. Women are expected to be able to sympathize with male characters while men can find women impenetrable or uninteresting. No woman would skip a book that centers on a boy’s coming of age or marriage from a man’s point of view, yet stories about a young woman’s first romance or a struggling mother become women’s fiction, a thing apart. Worse, these stories are marketed with cheesy book covers and grouped with mass market thrillers as something you should read when you’re half-fried on the beach, which makes them unappealing to readers of any gender who want more serious fiction. It’s frustrating that women who want to read literary fiction end up ignoring many of the stories that reflect and explore their own experience just because they’ve been shelved in a different section of the bookstore, but it’s hard not to internalize the implication that women’s fiction isn’t very good or else it would be called literary fiction. And it’s not all in our heads; studies show female authors are treated as less literary by the press and books about female protagonists don’t win major awards.

Maybe this is what breaking out of the ‘women’s fiction’ ghetto looks like: a book that is praised by Leonardo DiCaprio’s girlfriend, and also by Anne Enright.

But Rooney’s did. So maybe this is what breaking out of the “women’s fiction” ghetto looks like: a commercially successful book that is praised by Camila Morrone, Leonardo DiCaprio’s Instagram model girlfriend, and also by Anne Enright, winner of the Booker Prize. A book that focuses on the experience of a young woman and doesn’t need to be about anything else to win major awards. A book that has a cheesy cover but isn’t regulated to the genre shelf. Even if it’s still easy to roll our eyes at all the hype, Sally Rooney’s success is an important step towards legitimizing female stories, which is crucial at a time when we want, and need, men to see women’s issues as universal issues, that reproductive rights are human rights, and improving women’s health and childcare policies will positively affect us all. There are going to be some growing pains, for this reader included, but if we pay attention to how we talk about female writers and their work, we can let go of the idea that “stupid” wears lipstick and “smart” has a beard.

Finally, a “Road Trip Across India” Novel That’s Not About White Men

Set mostly in India, Balli Kaur Jaswal’s fourth novel, The Unlikely Adventures of the Shergill Sisters, and her second published in the United States is both a rolicking and suspenseful trip. In it, three sisters come together to fulfill their mother’s dying wish: that they journey to visit a set list of places (Delhi, Amritsar) and perform a series of ritual tasks, from performing seva, or selfless service in the Sikh faith, to scattering her ashes in a particular place.

Rajni, Jazmeen, and Shirina are separated by personality, distance, or both. Rajni, the eldest Shergill sister by more than a decade, is a stickler for order and is thrown into a tizzy when her 18-year-old son announces that he is engaged to a woman twice his age who is pregnant with their child. Her relationship to her sisters is far more maternal than sibling-esque. Jazmeen is an aspiring actress enmeshed in a bizarre viral video scandal. She both embodies the wild, middle child trope, and subverts it. Shirina is the peacemaking baby of the family: she has moved to Melbourne to marry a wealthy man, and lives with him and his controlling mother. Her geographic distance from her sisters has made it easy to remain neutral in family conflicts, and also mum about her own trials.

Each sister also harbors secrets, which are cleverly revealed, often in flashback, as the novel unfolds. Setting aside their long-standing and deep-seated differences, Rajni, Jazmeen and Shirina confront the past and bear towards the future.

I have followed Jaswal’s career since we met in Singapore in 2014 where we quickly became friends and colleagues. I was blown away by her first novel, Inheritance.. It is a graceful and moving book about a family navigating loss and mental illness, as well as a haunting portrait of Singapore post-decolonization. I blurbed her second book, Sugarbread, a young adult novel about food, faith, and family. In other words, I am a fan.

Jaswal is based in Singapore and is currently a doctoral candidate at Nanyang Technological University. We have been in conversation twice before for the publication of her previous novels; I spoke to her this time about writing about women, genre conventions, and the diaspora.


Pooja Makhijani: Your novels concern Punjabi women and their relationships with one another and, more generally, how their lives and bodies are constrained by the patriarchy. Why do you continue to obsess about these themes in your fiction?

Every time I look at the relationships between South Asian women from a different angle, a wealth of issues and potential themes emerge.

Balli Kaur Jaswal: There’s just so much to explore! With Shergill Sisters, I was really interested in the dynamics between the three sisters, each straddling the tension between tradition and modernity in their own ways. They are so different as individuals, and I wanted to see where their paths and values would intersect. I suppose I was also interested in the relationship between birth and death, and the way each of them comes to terms with the idea of mortality.

It feels like every time I look at the relationships between South Asian women from just a slightly different angle, or place them in a new context, a wealth of issues and potential themes emerge. I think it points to the fact that intersectional identities are complex and our stories are well worth exploring.

PM: This novel is three sisters on an epic road trip, not only exploring the tensions among themselves, but also between polarities — tradition and modernity, diaspora and the home country, male and female. How did you come up with its central storyline and characters?

BKJ: I tend to write about the familial relationships between women, and I found sister relationships most intriguing because of how much history and vulnerability they can share. Sisters can be brutally honest with each other — in a way that friends cannot be — with an understanding that the core relationship will stay intact.

I was also inspired by the idea of writing an “in-between” journey story: as in the sisters are traveling to India but it’s not exactly new to them, because they grew up with some aspects of Indian culture, but it’s also not quite home.

I noticed that most road trip narratives in India tend to be from the perspective of men, or white British or American people. So many people from the diaspora “return” all the time, and the experience is quite unique. And the experience of traveling in India as a woman is quite different from the relative freedom that men have.

PM: This is a road trip novel — the road provides both geographical and narrative structure — and the road is often a symbol of freedom in such works. I found Unlikely Adventures to be a clever take of that genre, almost an inversion. Can you speak to this a bit more?

Men travel through India and have this life-changing experience, but it’s often because India is completely new to them.

BKJ: Something I noticed every time I thought about narratives I had come across about traveling in India —The Darjeeling Limited comes to mind, as does an episode of An Idiot Abroad — men travel through India and have this life-changing experience, but it’s often because India is completely new to them, so it’s a fish out of water story, or they have freedom to move, discover and explore without the same repercussions that women and girls face when traveling in India.

I was really curious about the restrictiveness of traveling as women in a country where catcalling and other forms of disrespect are commonplace. There are all these logistics to consider when you travel as a woman in India, like which forms of transport will be safest. We don’t really hear much about the way travel expands or broadens women’s definition of themselves, and we definitely don’t see enough stories about women from the South Asian diaspora traveling to India.

PM: What sort of research did writing this novel entail?

BKJ: I went on a very similar trip — with my parents though — to Delhi, Amritsar, and Chandigarh. We also went to Anandpur Sahib but that didn’t make it into the novel. Besides that, I read a lot of accounts from Indian women on social media and in the press about the daily challenges of asserting their independence in India, from things like so-called “eve teasing” to being called names by neighbors for wanting to live alone, to family pressures to get married so they could “be taken care of.” All of these attempts at owning women and suppressing their autonomy went into the context of this novel.

PM: In a previous conversation, you said, “Diaspora fiction is my favorite genre. It speaks to my experience and helps me understand ways of communicating that experience to a wider audience. To write that sort of fiction is such a privilege.” In Unlikely Adventures, too, you explore diaspora and migration and dislocation with complexity and verve. How do varying diasporic geographies, histories and identities inform your work?

BKJ: I’m interested in the idea that our cultural identities can be fairly fluid if we’ve lived in more than one place. When I was growing up, the common representations of diaspora women always pitted traditional women against modern ones, and created this dichotomy that alienated anybody who identified as both.

I’m interested in exploring the question of what it means to be a South Asian diaspora woman. Does it mean abandoning one set of values and jumping ship to another? Does it mean following traditional values that are passed down by previous generations, and then rebelling? Can it possibly be that women don’t know the answer to this and are allowed to be inconsistent?

PM: Do you think that has changed in popular or literary narratives, or are we still seeing more of the same dichotomies represented?

BKJ: I think it’s changing as we’re seeing more diverse representation, so characters and stories don’t focus entirely on Indian-ness, but other things as well — which end up providing more nuance to the questions of identity, while also telling a good story about characters doing things like traveling, or working on their failing acting careers.

PM: I love the humor in this book (as I did in Erotic Stories). In one particularly memorable scene, Jazmeen becomes involved in an altercation with her dining partner at a high-end Chinese restaurant in South London and causes a rare fish to become so distressed that it leaps out of its tank and onto the floor, where Jazmeen kicks it repeatedly. The scene, although absurd, reveals much about Jazmeen’s backstory and also forwards the narrative. Why is humor so important in your work? How to you balance humor and heaviness (given the book’s darker themes)?

There’s a lot of dark and heavy stuff in our world, but you get through each day by finding the things you can laugh about.

BKJ: I found it easier to balance the humor with heavy themes if I told the story in a fairly lighthearted tone. It’s generally how I look at life too: there’s a lot of dark and heavy stuff in our world, but you get through each day by finding the things you can laugh about. I think the only way to really discuss uncomfortable themes, and to give them a chance to sink in and resonate with people, is to provide a bit of relief with humor.

It was the same with Erotic Stories— I knew I couldn’t talk about women owning their sexuality without some heavier issues surfacing, like honor killings and domestic violence. I made sure that these themes were addressed and considered, but I balanced it out with moments of comedy so it wasn’t all doom and gloom

I think that’s the reality of being from the diaspora though — there’s some hard stuff, and some really funny stuff. They coexist.

The Last Man I Loved Was a Woman

 Green Hills
  
 You asked if the last man
 I loved was a woman.
 She was a brush
 of lipstick
 where the red sun 
 fell into our laps, an aircraft I shot
 into history. Everything felt warm like waiting, 
 alight with cobwebs, unseen and alive 
 in their absence. In the countryside,
 absence filled entire houses, cut families out
 of construction paper, stick figures went missing
 on the way to a plate of dinner.
 Our house swam up
 like a goldfish, asking. 
 Now, my mother asked 
 if my father loved men.
 Did he love them more than this,
 was that it.
 He must have loved 
 a question mark so much 
 it was no longer allowed by the heart. 
 Whatever I am allowed makes a memory.
 You visit the green hills. They are new every year
 like an annual sale, half-off and free. Here 
 is everything untouched, 
 please touch 
 and break and bring
 the stranger of your body back home. 
 You long to look at distance, sometimes beyond.
 Sometimes the car fades away. But the road remains.
 You know there are other homes in the wideness of the low world.
  
 The Unbelievable
  
 O beautiful for unbelievable bodies
 how they swam beside each other
 on the beds of America.
 In snatches of incandescence, 
 could you sense that this was not 
 a single longing but lifetimes
 of caterpillars, how 
 families of goldfish
 came alive in our fast motions.
 How far we both have traveled
 to unite here in dappled heat,
 slowed at the foot of the bed 
 where our sweaters lay piled
 a touch of rainwater seeping in,
 all the coolness that seems now worth
 reaching for the pipe drip 
 under which we met, over what seemed 
 to be hours and years at once.
 Today was stolen and rented
 among clangs of radiators, 
 orchestral squares of urban light
 revealing flowered and fruited gestures 
 of impassioned trespasses, 
 two citizens, being held
 by only one another’s borders. 
 In the water of our languages
 how this country grew suddenly unfurled
 and conceivable, and the morning glories 
 became ours in our arms. 

A History of the Wench

In 2010, Dolen Perkins-Valdez published the best-selling historical fiction novel Wench. According to the back cover, the novel’s setting is “an idyllic retreat for Southern white men who vacation there every summer with their enslaved black mistresses.” The book’s front matter includes a quotation from 1836 about a slave owner who “especially prided himself upon owning the swiftest horse, the handsomest wench, and the finest pack of hounds in all Virginia.”

This title caught my eye for a few reasons. First, the story has particular personal resonance for me: My great-great-great grandmother was an enslaved cook on a plantation in east Texas. Her master, who owned the plantation, raped her. She gave birth to my great-great grandmother as a result. I do not know my great-great-great-grandmother’s name, but I think about her, sometimes, when I’m making dinner.

What was this Middle English term doing in a novel about the sexual exploitation of enslaved black women?

But second, I am a medieval scholar who was, at the time, in the midst of researching the term wench’s sexualized associations in the Middle Ages. What was this Middle English term, “wench,” doing in a novel about the widespread sexual exploitation of enslaved black women in the United States?

As it turns out, the term’s medieval history paved the way for its later use as a gendered racial slur, evolving from a relatively neutral term designating youth or servitude to one signifying femininity, then transgressive feminine sexuality, and finally black feminine sexuality. This long history enabled “wench” to become a tool for dehumanizing black women, insisting on their sexual availability to white men, and facilitating their exploitation.

“Wench” has its earliest roots in the Old and early Middle English “wenc(h)el,” which designated a servant or slave of any gender, or a child. (A text from around 1200 refers to “An wennchell thatt iss iesu crist,” a child that is Jesus Christ.) In 890, the Old English noun “wencel” translates the Latin “mancipium,” which means “possession, property, servant, slave.” Wencel is a term designating subordinate status and a lack of power, but during this time period, that disempowered status was tied to youth and servitude rather than femininity or sexuality.

This changed in the later Middle Ages as “wench” became both gendered and sexualized. It signified (per the Middle English Dictionary), “a girl” or “young woman;–occasionally with disparaging overtones,” “a serving maid, bondwoman,” and “a concubine, paramour, mistress; a strumpet, harlot.” This multivalence, with its underlying connotations of youth, femininity, lower social status, servitude, and sexual transgression, invokes multiple grounds of disadvantage. The “wenche” is subservient to higher-ranked women—“ladies”—as well as to all men, and she is marked by the stain of illicit sexuality. The Book of Vices and Virtues, a comprehensive guide to recognizing the seven deadly sins, forbids complaining by “wenches ayens here ladies” [wenches against their ladies], setting up a relationship of inequality and subservience between “wenches” and “ladies.” When her jealous husband suspects her of adultery, the character May in Geoffrey Chaucer’s Merchant’s Tale insists, “I am a gentil womman and no wenche.” She sets up a stark class differential between the “gentil womman” on one hand and the “wenche” on the other, portraying the latter term as derogatory and linking it to sexual transgression. According to May, only “wenches” cheat on their husbands. William Langland’s Piers Plowman mentions “wenches of the stewes” [whores from the brothels] at multiple points. Bible translator John Wyclif uses “wenche” derisively six times, in addition to “strumpet” and “yong strumpet,” to name the dancing Salome in a sermon about the beheading of John the Baptist, setting up “wenche” and “strumpet” as synonyms. The female speaker of an erotic song recalls her early sexual experiences “when I was a wanton wench / Of twelve yere of age,” underscoring the term’s popular links to wantonness. Finally, in King Ponthus and the Fair Sidone, Guenelet uses the term after becoming angry when Sidone rejects his advances: “he thretened her sore and swore that he sholde take her by force and make her his wenche yf she wolde not be his wyfe.” Here, “wenche” functions in opposition to “wyfe” and is part of Guenelot’s threat to overpower and rape Sidone “by force.”

The implications of “wench” are most chilling in Chaucer’s Reeve’s Tale, which tells the story of two Cambridge students who spend the night at a miller’s house after the miller steals some of their grain. The miller has a 20-year-old daughter named Malyne. The tale introduces Malyne as a “wenche,” following the term with a sexualized description of her body: “This wenche thikke and wel ygrowen was…With buttokes brode and brestes rounde and hye” [This wench was thick and well-developed…With broad buttocks and round, high breasts]. Here the term “wenche” invites us to leer at Malyne, focusing on the shape of her buttocks and breasts. It guides audiences to view her as a gendered, lower-status, dehumanized body created as an object for others’ gratification. That night, the miller’s family and the two students enjoy a boozy dinner. The miller, his wife, and Malyne pass out afterward, and their drunken snoring keeps the students awake. “The wenche rowteth eek” [The wench snores too], we are told, the term here serving to emphasize Malyne’s unladylike snoring as well as the intoxication that causes it. As the two students lie awake in bed fuming over the miller’s theft of their grain, Aleyn crudely declares to John, “yon wenche wil I swyve” [I will fuck that wench]. Here, the term works to dehumanize Malyne and to position her as an acceptable target for assault. Finally, “wenche” is used two times in two lines to name Malyne just before Aleyn rapes her: “And up he rist, and by the wenche he crepte. / This wenche lay uprighte and faste slepte” [And up he rose, and by the wench he crept. / This wench lay flat on her back and fast slept.] By naming Malyne as “wenche” in these moments just before her rape, the text discourages empathy for her plight and sets her up as both naturally subordinate and as sexually available, the term working both to mark her as exploitable and to downplay her rape. In the Reeve’s Tale, the term “wenche” illustrates how Malyne is vulnerable to the students’ predatory actions due to her social status, gender, and age, while its sexual associations are insidiously marshaled to make her seem as though she is “asking for it,” to allow her rape to be read as not-rape.

The fact that the term already designated age, gender, subordinate social status, and sexual availability meant that it was ready-made for race to be mapped onto those other inequalities.

Three centuries later, the term “wench” proliferated in newspapers on the other side of the Atlantic. By now, in addition to connoting gender, social status, sexual availability, and age, it had become racialized to designate an enslaved black woman. In 1828, Noah Webster’s American Dictionary of the English Language defined “wench” as “In America, a black or colored female servant; a negress.”  John Russell Bartlett’s 1848 Dictionary of Americanisms contains the entry, “WENCH. In the United States, this word is only applied to black females.” The fact that the term already designated age, gender, subordinate social status, and sexual availability meant that it was ready-made for race to be mapped onto those other inequalities so that it could function as a pejorative term for black women that disparaged them and advertised their sexual availability to white men. Once again, the term’s derogatory connotations work to overshadow the very real and constant violence that black women suffered as a result of their intersecting disadvantages. When a woman is called a wench, we are prepped by centuries of connotation to see her as something intended for sexual use.

The phrase “Negro wench” appears repeatedly in slave advertisements and runaway slave reward posters from the eighteenth and nineteenth centuries. A 1735 issue of the Pennsylvania Gazette advertised “A likely young Negro Wench, who is a good Cook and can wash well, to be disposed of,” while a 1749 issue proclaimed, “To be SOLD, TO be sold cheap, a very likely young Negro wench, about 18 years of age: Also fine Palm oyl, by the half dozen pound, or lesser quantity.” This linking of the “cheap…Negro wench” with the “fine Palm oyl” emphasizes her status as a commodity to be sold. In these advertisements, the adjective “likely” means “good-looking” or “attractive” as well as “capable, vigorous, strong,” and almost always appears alongside “wench” as a rhetorical convention. In 1766, Pennsylvania botanist and explorer John Bartram wrote in a letter, “I have sent thee six likely young negroes amongst which is two young breeding wenches.” Bartram emphasizes the enslaved women’s age, race, gender, and sexuality, using the term “wench” to dehumanize them as reproductive commodities. In an interview about Wench, Dolen Perkins-Valdez discussed her choice to use the term as her novel’s title: “I felt that given the sexual servitude of my female characters, this word would most accurately evoke the set of cultural expectations they were tangled within,” she said. The novel features a reward poster for a runaway enslaved woman stating, “$100 REWARD for NI**ER WENCH.” This echoes historical posters such as the 1810 one proclaiming, “Runaway Wench. Absconded from Georgetown, Columbia…a mulatto wench named Lottie.”

In 1913, Julian Shakespeare Carr—a wealthy North Carolina white supremacist, Confederate war veteran, and outspoken Ku Klux Klan supporter who once referred to a massacre of 60 black citizens in Wilmington as “a grand and glorious event”—dedicated the Confederate soldier monument statue known as “Silent Sam” on the University of North Carolina-Chapel Hill’s campus. In his dedication speech, Carr shared a personal anecdote. He said,

One hundred yards from where we stand, less than ninety days perhaps after my return from Appomattox, I horse-whipped a negro wench until her skirts hung in shreds, because upon the streets of this quiet village she had publicly insulted and maligned a Southern lady, and then rushed for protection to these University buildings where was stationed a garrison of 100 Federal soldiers. I performed the pleasing duty in the immediate presence of the entire garrison…

Carr brags of brutally whipping a black woman seeking protection, calling his violent act a “pleasing duty” that he performs publicly for a group of one hundred men. Here, as in medieval texts, the “negro wench” is deliberately contrasted with the “Southern lady,” setting up a stark status differential. He uses the term “wench” to racialize and dehumanize the woman whom he attacks and to downplay his violence against her, illuminating the term’s cultural currency.

On February 12 of this year, antiracist activists in Chapel Hill erected a plaque dedicated to the woman. It read, “In honor of the Negro Wench. She ran to this University for safety and, for the color of her skin, was beaten at its gates. We fight in her name.” Three days later, the plaque was stolen. A video celebrating the theft was posted to Confederate 901’s Facebook page, titled “Antifa lost their first monument at Chapel Hill.” The plaque was reinstated on February 20, then broken and partially stolen before its pedestal and remaining portion were removed by town officials two days later due to “public safety concerns.”

When I did a Google image search looking for newspaper advertisements featuring the phrase “Negro wench,” something else came up as well. It was a still from a porn video someone had posted to YouTube, titled “Negro bed wench.” In the still, a naked white man is positioned behind a young black woman on a bed. With one hand, he holds her hair tightly. With the other, he digs his fingers into her mouth and pulls out her lips and cheeks. Her eyes are wide, her mouth yanked into a painful-looking grimace. Like Malyne’s rape in Chaucer’s Reeve’s Tale, this scene of racialized sexual violence illuminates how “wench” can operate: by bundling together different kinds of disempowerment and rendering its object always already sexually available, the term simultaneously makes “wenches” more vulnerable to violence and glosses over that violence by portraying them as “asking for it.”

The video’s title is also the name of a popular pornographic trope in which sexual violence by white men against black women is racialized and eroticized. It is meant to arouse desire, to get people off. In her study of black women in pornography, Mirielle Miller-Young analyzes how black women performers in early pornographic stag films from the 1930s, 40s, and 50s “often played sexually passive domestic servants in interracial encounters with white men.” She notes that “coercive sex, and the woman’s performed resistance, is part of the fantasy” that this trope entails.

The medieval paved the way for the later dehumanization and exploitation of black women.

It is imperative to understand this term’s medieval English and American racialized histories in order to grasp how the medieval, in this case, paved the way for the later dehumanization and exploitation of black women. The term initially designated age and social status in the early Middle Ages, then became gendered and sexualized in the later Middle Ages, functioning as a term of intersectional disadvantage. Once the Atlantic slave trade commenced, race was able to be seamlessly mapped onto “wench”’s web of preexisting associations with inequalities—gender, class, age, sexual availability—so that it came to signify a young enslaved black woman, its medieval pejorative sexual connotations enabling the “wench” to be viewed as hypersexualized and accessible to white men.

This is one of the many reasons why the medieval matters. It is the Middle Age’s derogatory linguistic freight that allowed this term to become a tool of misogynoir, a term coined by Moya Bailey and Trudy to name “the ways that anti-Blackness and misogyny combine to malign Black women in our world.” We are still reckoning with these attitudes today, as illustrated by the 6-part Lifetime documentary Surviving R. Kelly, which aired in January and detailed R&B singer R. Kelly’s decades-long sexual exploitation of black girls. This documentary starkly illustrated how our culture’s long history of viewing young, economically disadvantaged women as sexually available—specifically narrowing to black women in the eighteenth century—has devastating effects on those women. It just as clearly illuminated how our culture’s linking of these qualities together allows violence and abuse to go unrecognized and unaddressed. As writer Mikki Kendall states near the end of the documentary, “We still, socially, don’t perceive black women as innocent.” The history of the term “wench” can show us how those attitudes developed. And it is my hope that, armed with the knowledge of how those attitudes accrued and calcified until we took them for granted, we can begin to chisel away at them.

The Battle of the Book Cover: U.K. versus U.S.

Jacket covers are essential—the first line of attack to visually persuade you into purchasing a book, whether through a vibrant, pop-out typeface or a artfully draw illustration you can’t help but notice. Don’t think designing a cover is an easy decision, though. There are a lot of components that affect the process, and the considerations differ country by country. One thing to agree on: these choices make for beautiful books. (Well, when done right.)

We put together a poll on our Instagram of U.K. versus U.S. book covers and here are the results. (We’ve offered justifications, but the votes were all yours!) The left are book covers from our over-the-pond friends, while book covers from the good ol’ U.S. of A are situated on the right. This is a battle where there are no losers: only resigned, yet happy, people with another 20 books to add to the pile.

The Other Americans by Laila Lalami

With a bird’s-eye view of almost identical houses in the suburbs, this U.K. cover alludes to the story of The Other Americans: people brought together through the death of a Moroccan immigrant killed at an intersection. The billowing gold strands of the U.S. version may be beautiful, but ultimately it’s too abstract and doesn’t tell us anything about the book.

WINNER:

Memories of the Future by Siri Hustvedt

This novel is a work of autofiction about a Midwestern woman obsessed with her New York neighbor. The cover on the right might have more detail and flare (loving the feathered head-dress!), but this is a novel about the self, and I think the self is honest and bare. Let the body fly free, y’all. #FreeTheNipple (and the pubes).

WINNER:

Heads of the Colored People by Nafissa Thompson-Spires

The cover on the left is beautiful, bold, and unapologetically colorful for this short story collection about blackness and middle-class America. This is not to say the right-side simplicity isn’t wonderful in its own way, but the U.K. has knocked it out of the park. (Pardon the American expression.)

WINNER:

Gingerbread by Helen Oyeyemi

Helen Oyeyemi’s modern-day fairytale retelling of Hansel and Gretel is evocative and strange. While I love the emblematic lost-in-the-misted-woods illustration, I’ve seen it before. The American cover wins with its bright yellow font and a striking illustration of a raven holding a branch of orange and in our book, millennial pink always wins.

WINNER:

House of Stone by Novuyo Rosa Tshuma

This debut about a teenage boy’s disappearance in Zimbabwe is so stunning that I would be happy with any cover. If I had to choose, though? There is no question. The U.K. cover on the left looks like a photo hanging in an art gallery and the bright multi-colored typography has my complete attention.

WINNER:

Heart Berries by Terese Marie Mailhot

Terese Mailhot’s memoir speaks poetic on growing up on the Seabird Island Indian Reservation and being diagnosed with Post Traumatic Stress Disorder and Bipolar II Disorder. While both images are stunning, there is something vulnerable about the hand-drawn quality of strawberries found in the dark.

WINNER:

The River by Peter Heller

Bold typography weaved with a psychedelic blue, red and white print? The U.S. version is as striking as the story it contains, about two college students who canoe down the Maskwa River before meeting a man in the midst of a wildfire. The British cover, on the other hand, looks like a cheap thriller sold in airports (right down to the cheesy tagline).

WINNER:

The Great Believers by Rebecca Makkai

A finalist for the Pulitzer Prize, this novel brings us Yale Tishman, a gay man in Chicago during the AIDS epidemic, and his friend’s sister Fiona, who is looking for her daughter in Paris 30 years later. If you’ve bought the U.S. copy already, you chose correctly. The pink and yellow looks stellar on the bookshelf. (I can attest.) The British cover conveys a lot of emotion with the image of two men embracing, but looks too much like a magazine cover.

WINNER:

Bowlaway by Elizabeth McCracken

Beginning with Bertha Truitt, a mysterious woman found in a cemetery, Bowlaway features three generations of a family that owns a New England bowling alley. For a novel as curious as this, the U.S. cover is a touch too cute. The U.K. wins with its nostalgic neon signboard.

WINNER:

The Overstory by Richard Powers

A Pulitzer prize winner, this novel is a must-read, especially with such a rich, concentric cover from the U.S. that centers us deeper into the forest. This book interconnects the lives of people brought together by communicating trees to save one last, untouched landscape. The British cover, with the rainbow tree layers all screaming for your attention, gave us less of a sense of the book—and more of a headache.

WINNER:

The Confessions of Frannie Langton by Sara Collins

The embroidery on the left image is incredibly appealing. Its gilded thread and menacing imagery have my vote for this book about a former slave accused of murdering her employer. For a novel where Frannie Langton voices truth and condemns English society, do we need another picture of a headless woman?

WINNER:

An American Marriage by Tayari Jones

An American Marriage portrays newlyweds Celestial and Roy after Roy is arrested on a fraudulent charge. Their relationship is shaken further when Celestial takes solace in their friend, but when Roy’s conviction is overturned, what will happen? The U.K. cover is as gripping as the novel, revealing both sides of a shaken marriage through the letters they write to each other.

WINNER:

Lost Children Archive by Valeria Luiselli

Lost Children Archive winds down the Southwest as a family drives to Apacheria, the homeland of the Apaches, while hearing about the immigration crisis on the radio. Each cover filter glimpses of this compelling story, windowing an old photo of two children through orange and grey hues. The solution: buy both.

WINNER: Tie

We, the Survivors by Tash Aw

These covers may be tonally different, but the U.K. version is just too remarkable to ignore, especially for a book like this. We, the Survivors opens to a Malaysian fishing town, where Ah Hock, an ordinary man in an unforgiving world, is lead to murder a Bangladeshi migrant worker. The choice is hard, but whichever jacket you like more, I’m the last to judge.

WINNER:

Ghost Wall by Sarah Moss

The green skull looks like a mouthless imprint that receives the reader in a story where Silvie and her family live like ancient Britons. After they join an anthropology course, Silvie confronts what life could be, while the class builds a ghost wall, a barricade with skulls to ward against enemies. It’s a haunting tale, and it needs an image to match. The winner is clear.

WINNER:

Late in the Day by Tessa Hadley

It was no surprise to us that the U.S. version was the winner. The cover is arresting with the Renaissance painting of an angel cleverly hidden in typography. This novel, about two couples whose relationships devolve when someone dies among them, deserves a cover as vivid as its story.

WINNER:

The Night Tiger by Yangsze Choo

The Night Tiger is about a young boy’s mission to find his dying master’s finger, a woman’s secret world as a dancehall girl, and men who transform as tigers in 1930s British Malaya. The British cover is playful and whimsical with its abstract cutouts. The American version, on the other hand, looks like a very stereotypical cover of books written by Asian women with the back of a (yet another faceless) woman dressed in what looks like a cheongsam with her hair in a bun.

WINNER:

The Parisian by Isabella Hammad

Though the U.S. cover is eye-catching with its sharp lines, bright yellow background, and period figure of man in a suite and cane, the British cover, with its stamps pinned into a floral wallpaper, evokes this novel’s long journey. From France during WWI through British-occupied Palestine, a young man discovers what it means to fight for independence.

Winner:

City of Girls by Elizabeth Gilbert

While the right side has the lovely dark teal background and flittering pink, the left side is playful and seductive with the line drawing of a woman, her face coyly hidden. This 1940s NYC love story is about nineteen-year-old Vivian Morris and the Lily Playhouse theater, where she finds freedom in her female self. What better way to show that than come-hither eyes shrouded in a feather boa?

Winner:

Sea Monsters by Chloe Aridjis

Sea Monsters tells the story of two teenagers in Mexico City who don’t know each other but run away together to look for escaped circus dwarfs along a beach town. These covers are oceanic treasures—as captivating as the story they encase.

WINNER: Tie

Kathleen Alcott on the Lie of American Meritocracy

Kathleen Alcott’s third novel America Was Hard to Find is a multi-decade, multigenerational, national epic about arguably the three most definitive events of the second half of the 20th century—the moon landing, the Vietnam war, and the AIDS crisis. It is as broad in scope as it is limited by its small cast of characters, as lofty philosophically as it is intimate emotionally.

Buy the book

Alcott is a virtuoso of the significant detail. In her treatment we are not told that a rocket is faulty; we are shown the brilliant yellow lemon that one of the astronaut’s “lilac-jawed colleagues” placed upon the command module simulator, as a clever signal to his colleagues. Nor are we told that a woman is trampled by her horse; instead we are shown him galloping back toward “the line of chaparral [that] obscured the flat place where he’d lost her.” The effect is slow, elegant, cinematic, and absorbing.

Reading this novel was, for me, like panning for gold on the lip of a goldmine. Every paragraph or two I’d feel the need to stop, bend down, and examine a sentence more closely. I’d touch it. I’d weigh it in my hand. Only on standing up again, and taking in a broad view of the whole landscape, would it occur to me—first teasingly, and then in earnest—what Kathleen Alcott’s project might have been.


Rachel Lyon: Your other books are less ambitious in scope than this one (though the characters are just as deeply rendered, the stories as finely wrought). Did you know how ambitious this project would be when you started it? Was that part of the plan, from the beginning? Or did it grow larger—geographically, temporally—over the course of the writing process?

Kathleen Alcott: The concerns of the novel are always the concerns of the life, and the best answer to this question is probably more attuned to how my life changed, during the long time I spent on this book, or what understanding of that life—previously barred from my awareness—I began admitting, namely my identification with certain underclasses: that of the raised poor, that of the raised female.

In terms of the first, and not to be too heavy-handed and with the caveat that I don’t think the poverty of my childhood is at all akin to ancient Roman slavery, something that comes to mind is this half-remembered history lesson about slaves in Rome, who were not dressed by masters in clothing that set them apart (in the way that, for instance, royalty was set apart), so that they could not, in public, identify each other, and in so doing gain any kind of power through any kind of exchange. That is money in this country! By which I mean the barriers are invisible or deceptive to a certain point, and we all do such a good job pretending about being “equal,” furthering that illusion by painful and private debt.

It took me a very long time to realize how very few people I knew in the New York intellectual circles where I spent my twenties could at all relate to certain very charged and frightening memories I had, the year my father was living out of his car, the time as a flirty toddler in a free clinic I ran toward a person nodding off mid-heroin nap in a waiting room and my mother panicked and barked at me not to bother him. That’s a particularly American conception of inequality, its late arrival I mean—it’s such a nice lie, the American one, the staircase of merit to which everybody thinks she has access. My sense of being held back as a woman came similarly late, as I think it does for many women the moment we turn about 25 (I was 24-29 as I wrote this novel), coming off the false equalization of the liberal arts classroom, realizing how much of our power is soft.

RL: I’m always curious about how novels begin. Some start with an image, some with a dynamic between two or more characters, some with an anecdote the writer heard at a party, some with her curiosity about a certain concept, etcetera. I read that one particular piece of information caught your eye, during the research phase for America Was Hard to Find: that many Americans were deeply critical of our government for redirecting public attention from the atrocities of the Vietnam war to the “bread and circus” of space travel. Was that discovery, for you, the beginning of the book? Or was there some other guiding question or story, say, that set it in motion? Did you always know you wanted to write about the moon landing, for instance?

It’s such a nice lie, the American one, the staircase of merit to which everybody thinks she has access.

KA: Well, it was fucking crazy to write about the moon landing, and I expect to be sued. It’s true that when I began on my research about the Apollo program (which I just thought was just reading!) I kept tagging sections where an astronaut would be pelted by tomatoes, or otherwise met with vitriol, on a goodwill tour or some such. These sections were always very brief, a passing mention of a “smaller” strain of hatred or passion than many other protest movements. So I began with an image of two people not watching the moon landing, which felt like the way to begin answering the questions I had about the worth and virtue and public opinion of the Apollo program.

RL: There is an almost myopic quality to the descriptions in this book, as if all your characters’ sensations are experienced very close to the body, and very intensely. Sifting through the book for examples of what I mean, for the sake of this interview, is overwhelming; there are half a dozen examples of stunning, closely observed descriptions on every page. I wonder if you chose a kind of sensory, claustrophobic prose style in part to counterbalance the global expanse of the novel, or if that just happened naturally?

KA: I think and teach often about John Gardner’s idea of psychic distance, how closely/fully we are brought to any given character’s thinking but also sensoria. It’s an idea I’ve enjoyed expanding upon, and in the classroom I will sometimes put these (six sense distinctions, actually, to my mind) on a left to right scale that describes increasing intimacy, starting with the sonic, ending with the “organic”—literally the experience of the organs, the shivering of intestines, etc—and ask which seem crucial/justified in our look at any character, and identify any kind of sensorial bias. In [my novel], Wright and Fay are more often granted more sensorial “space” given the less institutionally protected—but also sexually liberated—natures of their lives. I wanted the Vincent sections a bit more flattened, at least in the long nadir of his life after the program.

I do think it should be said I live more in my body than some people might, people who are very lucky to be just in their minds—exercise, sex, the tactile experience of clothing and pillows, the way my home and car smell, are a semi-impractically crucial part of my happiness. It feels ridiculous to complain in the space one interview about class inequality and then hint at your fine feeling for linen and palo santo, but there you questionably have it.

RL: The limits of any historical novel—and of any novel at all, really—have to be delineated against the backdrop of reality. Your astronaut Vincent Kahn is a fictional character. Your fictional radical leftist domestic terrorist group Shelter is loosely based on the Weather Underground—but you say in your acknowledgements that “it feels important to clarify mimesis of their actions was not my intention.” What sorts of decisions did you make, in the process of adapting certain people, places, and facts into fiction, and why was it important to fictionalize to the extent that you did?

The rule I set was that all the white men at the very top of American power were the same, but those under them could be counterfacts.

KA: The rule I set for myself was that all the white men at the very top of American power were the same, but those under them (as well as the women who raged against both sets) could be counterfacts—when I started, some of the novelists in my life were very dubious about this choice, but my hope is it became a message of its own: that when masculinity is conceived of as it is, that when imperialism destroys as it does, etc, etc, etc, it is never the specifics of the individual that are valued. Anybody could have walked on the moon, almost anybody could have died building a bomb in Greenwich Village, and very little would have changed, because, in the first case, it was an order that came from a rarely unchecked top.

In the second, the message sent was that certain young Americans, in the face of what this country did to less powerful countries, no longer valued their own lives, and so to depart from the individual, to create a fictional sort of metonym of a character—Fay is not really only Fay, to me—felt right. The choice is an arc, and the choice is about what is ineluctable under hierarchy and American greed and American fear.

18 Inclusive Anthologies That Highlight Underrepresented Voices

When I think of anthologies I always consider how The Black Poets, edited by Dudley Randall, is one of the first of its kind. This is a book that helped define and assemble generations. While The Black Poets doesn’t encompass every Black poet known today, it serves as a steady guide of those who came before us, the poetic devices they utilized, and the ways that rhyme and language were molded to describe life at the time. Anthologies have often been a reference tool (see Norton’s Best or the Best American series), yet often their core pages have not been inclusive or reflective for many of us in marginalized communities.

Collections compiled by and for marginalized identities have been a source for writers and artists to find space for their work, whether in creative writing, visual arts, or personal stories about their backgrounds. When I edited Everyday People: The Color of Life—A Short Story Anthology, I thought a lot about the role of an anthology and the way that an editor’s vision plays into how the work unfolds for readers. I didn’t want to think of this collection as an “issue book,” but more so a text that took into account the different methods of storytelling. I thought of, and referenced, a few all-Black anthologies that had spoken to and given Black artists a place to be themselves, to experiment, to have fun. I used that as my guide along with my own preferences for full-fledged stories where characters of color didn’t suffer and had agency. For many of us the search continues to find stories, whether they’re organized around theme or identity, illustrating our existence, an existence that is multifaceted.

As I see more anthologies publishing, I wanted to compile a list of those out both traditionally published and crowd-funded, that have made space for inclusive stories in all their glory and range. Here are 18 titles to get you started.

Habibi: A Muslim Love Story Anthology, edited by Hadeel al-Massari

This project got up and running on Kickstarter with full funding and beyond in 2017. The short fiction in Habibi range from the erotic to romantic comedy and LGBTQ couples putting Muslim characters center stage in their own love stories.

The BreakBeat Poets Volume 3: Halal If You Hear Me, edited by Fatimah Ashgar and Safia Elhillo

The Breakbeat Poets series from Haymarket Books has included work focusing on themes of identity (Black Girl Magic edited by Mahogany L. Browne, Idrissa Simmonds, and Jamila Woods) as well as musical influences (New American Poetry in the Age of Hip-Hop edited by Kevin Coval, Quraysh Ali Lansana, and Nate Marshall). This edition celebrates the multiplicity of Muslim identities through poetry.

Daughters of Africa and New Daughters of Africa: An International Anthology of Writing By Women of African Descent, edited by Margaret Busby

New Daughters of Africa was recently published in America by Amistad and in the U.K. earlier and features over 200 artists ranging from those born 200 years ago to those born in the 1990s. This is an updated edition to Busby’s hefty Daughters of Africa originally published in 1992 with snippets of nonfiction, fiction, and poetry. The new edition includes more contemporary voices such as Nana Brew-Hammond, Jesmyn Ward, and Namwali Serpell to name a few. Both editions include excerpts from icons such as Maya Angelou, Toni Cade Bambara, and Audre Lorde.

Hungry Hearts: 13 Tales of Food and Love, edited by Elsie Chapman and Caroline Tung Richmond

As the title proclaims, this new young adult anthology combines food and love, in some instances through romance and others through an actual love of food that brings characters together or to a firmer understanding of their background. An array of POC authors contribute their fiction to an anthology which may also boast an appetite.

New Poets of Native Nations, edited by Heid E. Erdrich

Twenty-one Indigenous poets of varying styles and tribal affiliations are showcased in Erdrich’s anthology from Graywolf Press. From National Book Award finalist Layli Long Soldier to MacArthur Fellow Natalie Diaz, readers are treated to thought-provoking and experimental work of some of the most captivating poets of our time.

Can We All Be Feminists? Writing from Brit Bennet, Nicole Dennis-Benn, and 15 Others on Intersectionality, Identity, and a Way Forward for Feminism, edited by June Eric-Udorie

I loved the scope of Eric-Udorie’s anthology on feminism with essays touching on topics like the exclusion of trans identity and sex workers in feminism, the struggle for same-sex female couples seeking immigration, and the misogynistic judgment on women’s bodies. Where Can We All Be Feminists? title asks the question, the contributions provide positions many should think about when it comes to intersectional feminism.

In Other Words: Literature By Latinas of the United States, edited by Roberta Fernández

With work segmented by genre in drama, essay, fiction, and poetry, Fernández compiles a fairly hefty and focused text of work by Latinx women in varying styles. Writers engage on topics from feminism, culture, assimilation, and class among other themes.

Meanwhile, Elsewhere: Science Fiction and Fantasy from Transgender Writers, edited by Cat Fitzpatrick and Casey Plett

Meanwhile, Elsewhere spans many areas of sci/fi fantasy from high fantasy, post-apocalyptic, and more with new work from writers Ryka Aoki, Jeanne Thornton, and Dane Figueroa Edidi. If you go to the Topside Press landing page for this title you can even buy themed post-reality swag along with the text itself.

Long Hidden: Speculative Fiction From the Margins of History, edited by Rose Fox and Daniel José Older

With contributions from established names in speculative fiction  (Victor LaValle, Nnedi Okorafor) and rising voices at the time (Rion Amilcar Scott, Sofia Samatar), Long Hidden allowed oral tradition to play a key role in the presentation of marginalized voices from history and beyond. The follow-up anthology Hidden Youth, edited by Mikki Kendall and Chesya Burke, features teen characters.

What God Is Honored Here? Writings on Miscarriage and Infant Loss by and for Native and Women of Color, edited by Shannon Gibney and Kao Kalia Yang

Combining poetry and prose, the pieces within What God Is Honored Here? discuss the pain of loss while also the perseverance of those who have experienced it either by choice or not. At a time when the regulation of bodies resurfaces throughout the country, this collection showcases how BIWOC are affected in personal and profound ways.

Queer and Trans Artists of Color: Stories of Some of Our Lives, interviews by Nia King, co-edited by Jessica Glennon-Zukoff and Terra Mikalson

Don’t stop at volume one King’s QTAOC series. These compilations feature candid conversations with POCs in the LGBTQ+ community. King’s books have received great visibility due to her passion and influence and for prioritizing the stories of trans and queer people directly from trans and queer people.

This Place: 150 Years Retold from High Water Press, foreword by Alicia Elliott

A graphic novel anthology published in Canada, This Place features the work of Indigenous creators like Brandon Mitchell, Kateri Akiwenzie-Damm, Katherena Vermette, Tara Audibert, Kyle Charles, Natasha Donovan. The stories encompass depictions taking place from the late 1800s to an anticipated future with vibrant illustrations and candid storytelling.

Go Home! by Rowan Hisayo Buchanan

A collaboration between Feminist Press and the Asian American Writers Workshop, the work featured in Go Home dispels a singular idea of home whether as a person of color or an immigrant/refugee. The Asian writers who contributed provide context and contrast in pieces spanning many explorations of place.

Love Beyond Body, Space, and Time: An Indigenous LGBT Sci-Fi Anthology, edited by Hope Nicholson

This anthology merges genre with heartfelt romance. Stories range across the Indigenous LGBT community and those focusing on two-spirit characters included tales that are intergalactic or include technology as a way to find love.

The Good Immigrant: 26 Writers Reflect on America, edited by Nikesh Shukla and Chimene Suleyman

Personal stories have often been at the forefront of what makes an anthology unique and The Good Immigrant adds to that roster. With stories of cultural appropriation, revisiting homelands, and seeking connection through food and fashion, the contributions in this collection go from country to country leaving readers with more to consider and a wider viewpoint on “belonging.”

How We Fight White Supremacy: A Field Guide to Black Resistance, edited by Akiba Solomon and Kenrya Rankin

Contributions run the gamut in How We Fight White Supremacy, with words from freedom fighters and celebrities like Harry Belafonte to Insecure’s Amanda Seales as well as Kiese Laymon, Imani Perry, Hanif Abdurraqib, and Dr. Yaba Blay. Much of those featured have deep reflections on pushing against oppressive forces and joining together in a fight for a more inclusive and loving nation.

Black Ink: Literary Legends on the Peril, Power, and Pleasure of Reading and Writing, edited by Stephanie Stokes Oliver

Stokes Oliver compiles work as early as the writings of Frederick Douglass and Booker T. Washington to Roxane Gay and Edwidge Danticat on the work of writing as a Black person. Looking at the range of pursuits as well as the personalization of craft this anthology speaks to the positions Black writers have been in to speak a form of their truth for decades.

Shapes of Native Nonfiction: Collected Essays by Contemporary Writers, edited by Elissa Washuta and Theresa Warburton

Terese Marie Mailhot and Kim Tallbear are a couple of the contributors to Washuta and Warburton’s anthology. Shapes of Native Nonfiction takes lyric essays into account with the complexity of looking at how to literally weave and coil them together through the idea of basket weaving. This anthology publishes in July, so get your preorders in now.