How to Write a 20,000-Square-Foot Book

The best book I read this year used to be a bowling alley.

New Mexico art collective Meow Wolf specializes in art you can walk around in; it’s built an interdimensional boat, a tiny coral reef, and a surreal grocery store. But the group’s first permanent installation, the House of Eternal Return, isn’t just a magical landscape. It’s also a huge, immersive science fiction story the size of a building. (Specifically, the size of an abandoned bowling alley, although once inside the only hint of the space’s provenance is a bowling ball embedded in one of the walls.)

You don’t exactly read it, of course—or rather, you don’t read all of it. Dotted around the two-level, 20,000-square-foot space are diaries, blogs, experiment logs, day planners, newspapers, magazines, pamphlets, and notes you can sit down and page through. But there are also treehouses, arcade games, a laser harp, a giant musical light-up mastodon skeleton, and a washing machine you can slide through into a sparkling laundry hole. These, too, are part of the story.

True to its massive scale, the House of Eternal Return is not the work of a single author; an eight-person narrative team was responsible for building the story and creating the textual elements. (Even Meow Wolf’s landlord dabbles in writing—the art complex is owned by George R.R. Martin.) I talked to Billiam Rodgers, a member of the narrative team, about the particular challenges and joys of writing a building-sized nonlinear book that has to be experienced to be read.


Jess Zimmerman: How would you describe, in a few sentences, the story of the House of Eternal Return?

Billiam Rodgers: The Seligs, a family gifted with supernatural powers of creation, warp time and space while trying to rescue their son from a pocket dimension. As their universe collapses into chaos, the Seligs’ memories, secrets, and desires manifest outside of the house. An Illuminati-esque organization known as the Charter freezes the house in time and moves it to New Mexico for safekeeping. Guests are visiting a sci-fi version of Yucca Mountain. God help us if the Charter’s quarantine fails.

Billiam with some of the House’s narrative objects (Kate Russell courtesy of Meow Wolf)

JZ: What’s the order of operations for writing a story that is also a building-sized collaborative art project? Did you and your team have a hand in directing the design and building of the space, or were you presented with a more or less fully-formed art concept that you then developed a backstory for? Or did the art and narrative elements inform each other?

BR: The centerpiece of the exhibition is the Seligs’ home and I believe that idea predates everything else, even the story. After the main creative team agreed on that image, Vince Kadlubek brought together a group of local writers and gave us a prompt: Something happened inside the house that broke time and space, creating our exhibition. What was it?

The challenge for the collective was to let individual members of Meow Wolf build their own creative visions, but to do that in such a way that the whole work is seamless. The exhibition needs to look like it is suspended in a bubble. The story prompt helps unity because we’re all starting from the same space. It helps individual creators because it’s broad enough to go wherever an artist wants to take it. It’s a container. Narrative is important because it brings everything under the same umbrella. Even if a room doesn’t have a word of text inside it, your experience of that room is still colored by the story.

Even if a room doesn’t have a word of text inside it, your experience of that room is still colored by the story.

So in that way art and narrative work together. For example, I wrote the character of Lucius and became obsessed with Emily Montoya and Benji Geary’s idea for Portals Bermuda, a Sandals-style resort that shuttles tourists off to different dimensions. Lucius is the leader of a self-help cult and the idea of this bougie new age Waco floating in outer space was too strange for me to ignore. I never would have reached that spot on my own. That character’s whole arc is based on us riffing off one another.

Narrative also supports the theme of being in a suspended reality. We don’t have suited docents who guests would quickly learn to ignore; we have Charter agents in lab coats. They serve the same function but they support the story. When a guest learns their significance it’s an “aha!” moment.

When art and narrative work together within a large container idea, everything a guest sees is text. You can walk through the exhibit without reading a word and you’ll still see our themes everywhere you look.

One of our narrative team members, Chadney Everett, was heavily involved in the set design in the house. Chadney and everyone who helped him did wonders for the story. The home is so moody and mysterious. It’s my favorite text in the exhibition.

A mysterious portal opens up in the Seligs’ kitchen. (Lindsay Kennedy courtesy of Meow Wolf)

JZ: For the most part, you have no way of controlling in what order people will read the different parts of the story. How much did that figure in to the way you constructed the narrative? Did you attempt to predict or even guide people’s attention so the story would unfold in a specific way? (One element seemed to me like a clear attempt to influence reading order: there’s an experiment notebook that’s locked inside a safe whose code is written elsewhere.) Or was the challenge to construct a narrative that is equally intriguing no matter where you start, and deepens in an equally satisfying way no matter which direction you move from there?

BR: This was a tough issue to address. There aren’t many things to look to for models. Most other forms of storytelling aren’t comfortable with the audience exercising their ability to wander away from the narrative. Even videogames, which I used to inform my writing, often demand to be experienced linearly. If you go off the critical path you’ll have a character in your ear every 20 seconds reminding you of the objective.

We didn’t want to build a dark ride at Disneyland, we wanted people to feel like they were exploring another world, a place that feels lived in and persists with or without them.

When art and narrative work together within a large container idea, everything a guest sees is text.

So linearity doesn’t work well. But I think embracing chaos and being comfortable with people wandering off actually helped us in the long run. When you write a story it can feel like you’re gambling against the reader’s attention span. You’re fighting inertia if you lay everything out in front of them.

But if you take that story, abstract it across a three-dimensional space and offer only minimal guidance? The audience will tear the place apart looking for the next journal, the next video, the next secret code. We didn’t get as game-y with the story as we could have, but there are still game-like loops that reward exploration. What the hell is up with the clocks? What’s in the safe? What’s that strange pyramid shape all about? You’ll eventually discover those secrets for yourself and they pay off by making the world appear larger than it did five minutes ago.

I tried to make a critical path through the story after we opened, but I abandoned it. Instead, the story elements support one another by offering different viewpoints of a few key events. If you miss the experiment notebook in the safe, you’ll get similar ideas in the kids’ room down the hall. That feels real to me. It respects the guests’ agencies and makes the space feel lived in.

All of these tree houses. (Lindsay Kennedy courtesy of Meow Wolf)

JZ: Does the team do any research, formal or informal, on how people interact with the House and its story — what order they tend to go in, how long they spend reading or watching things? Have you made any surprising observations?

BR: Most of my assumptions about audience engagement were wrong. At the earliest meeting of the narrative team we discussed the story as something that would appeal to adults, because why would a kid care about a story when there are all of these tree houses? Instead kids are — by far! — the best at piecing everything together. Kids occasionally send mail to the family and it’s eerie how much they know about the Seligs.

Why is that? I believe that younger people are closer to this kind of storytelling. A kid who builds her own world in Minecraft is going to be better at this than I would have been at that age, when I was watching four hours of cartoons a day. They also have the benefit of growing up with the internet, which is unrefined semantic goo and is perfect for experimental storytelling.

I also noticed that some people feel insecure about their own powers of deduction. Whenever someone mentions that they’re not sure if they solved the story, I ask them what they think happened. Most of the time the person does understand, they just doubt themselves. I think we have a very open-ended narrative experience. We don’t have a special room where you are hit with a white light and all the answers are revealed. I think some people could be helped by that kind of definitive validation and I hope we get to explore it soon.

We don’t have a special room where you are hit with a white light and all the answers are revealed.

JZ: Early this year the exhibit shut down for a little while to refurbish and build new stuff, including new narrative objects. Did creating new texts change or deepen your understanding of the story of the House as a whole? Are you done expanding for now, or is the story likely to keep undergoing refinements?

BR: Those new texts were very important for me to finish. I celebrated after installing them and nearly did backflips out of the exhibition that night.

You’d think the hardest part for us would be getting to opening night, but the months after the doors opened were difficult for me. Suddenly writing I felt comfortable with in the abstract was being scrutinized by hundreds of people a day and I think that broke my brain a little. I was hyper-aware of where the story could be more complete and I obsessed over how people engaged with it.

To put that anxiety to bed I met with some of the other writers and worked out plans to build out the characters. We had the benefit of hindsight so I was able to have these texts respond to specific strengths or weaknesses in the older texts. Lex’s experiment notebook with Thea Milinaire’s kickass hamster illustrations is one of my favorite things in the exhibition in part because it reveals so much in just a few minutes of reading. I also got to see how characters responded to the central theme of the story: the necessity of balance between order and chaos. With Lucius that theme leads to a very tragic place, but Nicolae moves to a place of strength and he gets to experience something grand before the curtain closes on his family.

It’s hard for me to say how the story could be refined in the future, but we’re always working on ways to get strange with narrative. We did a lot of universe building for this project and the writing team loves riffing on it. Our Halloween and anniversary performances were both connected to the central story.

The world’s greatest collection of makeout nooks. (Lindsay Kennedy courtesy of Meow Wolf)

JZ: Some percentage of the people who come to the House are never going to read any of the text. The first time I went there were a lot of kids, who clearly saw it as the world’s greatest playground, which it is. The second time, a Friday night, there were a lot of teenage couples who saw it as the world’s greatest collection of makeout nooks (also legitimate). Do you feel like they’re missing some essential part of the experience, or even missing the point? Or is the story just one of a number of equally valid ways into the work?

BR: The House is an immersive work and however it gets you to buy-in is valid. There are many elements, but they’re all feeding into a constructed reality. So if the narrative grabs you: that’s great! It’s done its job. If the Laser Harp or Treenado serve as your entry into the world, then that’s also great. The point is to lose yourself and explore.

Storytelling in this space is awesome because it’s another way to be maximalist. The coolest scenario I can imagine is someone running through the secret passages as a kid and not engaging with the story until they’re older. Once that happens, this space that was once so familiar will become new again. They’ll see text everywhere they look. They’ll notice hidden messages in the wallpaper and the clocks and the newspapers. They’ll find clues in places where there are none. It will be the mother of all payoffs.

The coolest scenario I can imagine is someone running through the secret passages as a kid and not engaging with the story until they’re older.

JZ: A small number of the textual elements from the House are accessible from outside it; there’s the blog and another website that can be accessed from anywhere, and the gift shop sells copies of the newspaper found on the kitchen table. But other parts — a diary, the experiment notebook, a day planner — are only found inside the House. Of course I selfishly wanted to be able to pore over them on my own time. But do you feel like the written parts of the story make sense outside the context of the House? Does taking them out of their ecosystem diminish them? I guess what this question boils down to is: where, to you, does the narrative live? Is it in the books and notes and papers scattered around the House, or is it only in the House as a whole?

BR: Atmosphere matters. There are features to the narrative experience that would be lost without the context of the House. People who hunt for the story are being transgressive; they’re digging through a stranger’s mailbox and sock drawer. The House feels like the family left five minutes ago and you wonder if they’ll come back and catch you snooping around. You’re surrounded by these aloof authority figures in lab coats. They’re watching you. These features take a familiar kind of environment and make it exceedingly strange.

This is text too, but it’s not written. There’s a loop between the environment and the words that benefits both.

Sound, like this playable floor-to-ceiling “laser harp,” is the key to the Multiverse. (Lindsay Kennedy courtesy of Meow Wolf)

That said: I like the idea of fiction invading reality and the other writers do, too. We have characters that can live outside of the exhibition. They insist that they’re real.

JZ: If someone is going to visit the House, what’s one important thing you’d like them to know about the story? (Where to start, what not to miss, secrets or Easter eggs, or just your favorite part.)

BR: Sound is the key to the Multiverse.

JZ: For people who can’t visit but who are intrigued by the project, is there a book or film or other narrative experience you’d recommend?

BR: When I started working for Meow Wolf I was obsessed with the story in Dark Souls. Like everything else in that game, the story is indifferent to the player. The world persists with or without your interest. If you read every item description in the game, fine; if you breeze past all of it on your way to fight a gang of skeletons, fine.

I love that about Dark Souls. I love that it doesn’t lecture me with cut scenes and I love that everything benefits the minute I start taking an interest in the world. I can see how the architecture, the character dialogue and even the enemy placement reinforce the theme of a world that is succumbing to entropy.

That approach appeals to me because I feel like the world it creates doesn’t exist for my benefit. It’s larger than me. It’s my role to take these scraps of evidence and stitch them together into something I can use. If you do that, the choice you make when you beat the game will feel weighted with so much significance you won’t notice that the ending is less than a minute long.

The House of Eternal Return is located in Santa Fe, New Mexico and is open Sunday, Monday, Wednesday, and Thursday 10 a.m. to 8 p.m. and Friday and Saturday 10 a.m. to 10 p.m. Your $20 admission gets you in for a full day, even if you leave and come back, which you’re going to want to do.

Shirley Jackson Predicted America’s Fetishization of the Murderess

My great-grandmother grew up in Fall River, Massachusetts, the home of the still-infamous murders of Andrew and Abby Borden. She was privy to the trials, the rumors, and the thrills long before the Christina Ricci Lifetime adaptations. She passed the tale of Lizzie Borden — because it is, in numerous ways, a “tale” — along to my grandmother, who then told it to my mother, and then to me.

I spent much of my childhood reciting “Lizzie Borden took an axe / gave her mother forty whacks/ when she saw what she had done / she gave her father forty-one” like I would any other of Mother Goose’s nursery rhymes (and fittingly so, as this more gruesome rhyme is rumored to have been written by Goose herself). The macabre and the grotesque were celebrated and normalized in my house. In elementary school, I dressed as American McGee’s Alice for the Halloween parade, brandishing a plastic machete that spurted fake blood onto my sky blue, Disney-licensed dress. In high school, we visited the boxy green house of the Borden murders as a family; we sat on the davenport with a black and white photo of Andrew Borden’s sunken skull above us, we visited the gift shop, we left with dolls.

I have always felt that by celebrating all that is strange, I was simply celebrating my own strangeness. And this may still be true. But by doing so, I may have also contributed to the very sensationalism that demonizes and others strange girls, and it took several Shirley Jackson novels for me to finally figure that out.

I needed to cover my eyes, but I wanted, so badly, to peek through my fingers. I loved this fear strangely and too much.

As a teen, I was naturally assigned “The Lottery” for Honors English I. The strange, suspenseful horror of the story terrified and enthralled me all at once — a feeling new to me, but one that has always been exploited and preyed upon. I needed to cover my eyes, but I wanted so badly to peek through my fingers. I loved this fear. I loved it strangely and too much.

So I moved quickly through Shirley Jackson’s entire bibliography, beginning with We Have Always Lived in the Castle. It was here, on about page five, that I scrawled “LIZZIE BORDEN?!” in all capital letters, thrilled to find two of my favorite fascinations merging.

Jackson, an odd and oppressed woman herself, explores the sexist and classist implications of the Lizzie Borden trials in Castle, via the thinly-masked Blackwood family. However, she also takes the analysis of the murders and Borden herself a step further by interweaving deconstructed fantasy elements with this realistic, and even arguably historical fiction. Merricat and Constance Blackwood are mostly estranged from their New England village after Constance is acquitted of the murders of her parents and younger brother. Yet her acquittal does not quell the constant taunts of children:

I wondered if their parents taught them, Jim Donell and Dunham and dirty Harris leading regular drills of their children, teaching them with loving care, making sure they pitched their voices right; how else could so many children learn so thoroughly?

Merricat, said Connie, would you like a cup of tea?

On no, said Merricat, you’ll poison me.

Merricat, said Connie, would you like to go to sleep?

Down in the boneyard ten feet deep!

This reveals the initial paradox of both the Blackwood and Borden trials: both Lizzie and Constance were found innocent despite incriminating evidence (Lizzie’s dress burning and hatchet dismantling and Constance’s rapid rinsing of an arsenic-filled sugar bowl). They were acquitted quickly after each jury had difficulty believing a woman could act so cruelly. However, after the trials, the supposition that femininity is synonymous with altruism and docility did not hold up. Both Constance and Lizzie experienced harassment far more unbearable than a jump rope rhyme, causing the former to suffer agoraphobia and the latter to relocate altogether.

We Have Always Lived in the Castle by Shirley Jackson

Neither woman was treated as human, in either their arrests or their acquittal; they were treated as spectacles. In each situation, the police and councils neglected to consider the full spectrum of evidence which would have effectively solved the crime one way or another (it was Merricat, after all, who murdered the family, but she was never even suspected, mostly likely because she was only a little girl). The concern did not lie with the murder, but instead with the murderess, a construct treated similarly to that of a deconstructed maiden or princess. The construct of the murderess has almost nothing to do with culpability. It’s a concept begotten from circumstance, and perpetuated as a fetish. The murderess is always strange, always unconventionally beautiful (or perhaps made pretty only as a murderess), and always, always sexualized. She is not a woman, but a thing.

They were acquitted quickly after each jury had difficulty believing a woman could act so cruelly.

Constance and Lizzie were sentenced to their respective towers, or castles as Jackson aptly asserts in her title. They are indefinitely arrested and subjected to endless conjecture and voyeurism. They are not their own, but they are the objects of the village — objects of Americana. Their homes will be burned down or slept in forever, and in many ways, so will their names.

To this day, Lizzie Borden’s culpability in her family’s murders is completely unknown. With the distance of time, it becomes increasingly difficult to separate the facts of the event from the torrent of rumors that followed, yet the language surrounding the event always points to Lizzie Borden (i.e. Lizzie Borden murders/Lizzie Borden Bed & Breakfast, etc.)

The Borden household at 92 Second Street in Fall River, Massachusetts

The murderess is always strange, always unconventionally beautiful, and always, always sexualized. She is not a woman, but a thing.

This rhetoric surrounding female culpability has persisted in American media. How many, for example, can even name the victims in what journalism has referred to as the Amanda Knox or Casey Anthony murders? Both women were acquitted of homicide. In Knox’s case, the actual murderer of Meredith Kercher has been identified. Yet, tabloids, Lifetime adaptations, and Freeform dramas still abound, all plastering the names of these women, forever associating them with a crime from which they have been exonerated.

In the words of Nick Pisa, the slimy journalist who coined the offensive, yet ubiquitous phrase “Foxy Knoxy,” this is because in American media sex sells. A woman, specifically a murderess, is a spectacle, and America has always loved a circus. Elizabeth Yuko’s 2016 Rolling Stone article, “Lizzie Borden: Why a 19th Century Axe Murderer still Fascinates Us” posits:

The salacious elements and the uncertainty surrounding the Borden murders has become modern American mythology. In addition to the fact that the only real suspect was acquitted and the case was never solved, the murder and trial occurred during a time when the quantity, quality and content of American newspapers was changing rapidly.

Once the arrest has been made, the woman is no longer an individual, but instead a product of that mythology. She is the strange, misunderstood girl that society projects Peter Pan syndrome upon — she does not grow older, uglier, or wiser. She must be the maiden wolf in sheep’s clothing forever: fantasizing about adulthood; removing controlling parents à la Freud’s family romance; and of course virginal, yet motivated subconsciously by sex.

This is why Jackson’s Merricat is doomed to the twelve-year-old mindset forever—burying dolls, begging for desserts, and practicing sympathetic magic into her adulthood. Likewise, Lizzie will always be an unmarried girl of 32 carefully feeding her pigeons, despite the fact that she lived to be 66. That is how the media views the murderess: stultified in their youth and stuck in the infantile mentality of the forever assumed murder.

The Sundial by Shirley Jackson

And Jackson was well before her time in her implications regarding the fetishization of the murderess. In her 1958 novel The Sundial, she deviates slightly from the gruesome and snobbish joy of the Halloran’s in the midst of an apocalypse to discuss Harriet Smith, a previous member of the village which happens to be Fall River, Massachusetts. Harriet is also rumored to have murdered her family, and she has also been acquitted of the crime. Yet her presence and her house’s presence still draws in the same terror/fascination that fuels the media and keeps small towns afloat with tourism:

During Harriet’s arrest and trial, the villagers had met more strangers than had ever come their way before, and after Harriet’s acquittal it was customary for almost daily groups to get off the bus … and wander, guided by a villager, up the half mile to the Stuart house, where they were occasionally rewarded by a fleeting glimpse of Harriet’s housekeeper … who must sometimes have wondered if Harriet’s hammer days were over…

The home of Lizzie Borden did not officially open to the public as a museum/bed & breakfast until Martha McGinn inherited the property in 1996. While it is certain that tourists made their way to 92 2nd St. well before then, it did not become the bucket list item of horror fans everywhere until the ghost tours and well-stocked axe-shaped keychains. Yet Jackson predicts the thrill of peering into the Borden (Smith) windows with uncanny prescience. As onlookers peer over fences to see Harriet Smith in her garden, they don’t see a woman, but instead something supernatural or cryptozoological. Often, when consumers read headlines involving women and crime, they don’t read journalism; they read folklore.

How many can even name the victims in what journalism has referred to as the Amanda Knox or Casey Anthony murders?

In 2017, the names Shirley Jackson and Lizzie Borden remain intertwined through their paralleled sensationalism. Jackson’s works have been rapidly adapted into Netflix originals such as last year’s I Am the Pretty Thing that Lives in the House (which included a striking image of a young girl wielding an axe) and the mini-series based on her most famous ghost story of the same name, The Haunting of Hill House, starring Carla Gugino. Likewise, Lizzie Borden will soon be on the silver screen in Lizzie starring Kristen Stewart.

Odd girls everywhere surely rejoice in such adaptations that speak to them on an intimate level, because we, too, feel the weight of the spectacle and, perhaps, we, too, engage in its exploitation. It’s a paradox of perpetuation, and I have taken heed of Jackson’s wise warnings against it. Now, perhaps more than ever, we as a society must be careful that our gift shop keychains don’t become the very torches of media that continually burn women at the stake.

The ‘Annihilation’ Teaser Trailer Is Out and It’s Basically Perfect

Everyone who loves Jeff VanderMeer’s Southern Reach trilogy probably loves it foremost for the perfectly unsettling ambiance of Area X, the uncanny overgrown stretch of land where most of the first book, Annihilation, takes place. And based on the teaser trailer for the Annihilation movie, writer-director Alex Garland got the look and feel of Area X just right.

It’s hard to tell much else about the movie from the teaser, which is less than two minutes long. Will Garland maintain the brilliantly frustrating mysteries of Area X, most of which aren’t explained until later books? We’ll have to wait until February 2018 to find out. But we do know one thing: Where lies the strangling fruit that came from the hand of the sinner I shall bring forth the seeds of the dead to share with the worms that gather in the darkness…

Here’s some Jeff VanderMeer content to tide you over for the next five months. What can we say, the man is an Electric Lit fave.

And bonus: Alex Garland content!

Kathy Acker Is the Secret Mom of Every Female Artist

Kathy Acker and Chris Kraus are two of America’s most misunderstood and misinterpreted writers, born out of the last days of an affordable New York City we can’t stop eulogizing. They are preserved side-by-side in the amber of cult status, and not only because they have shared lovers, friends, or artistic sensibilities (Chris Kraus even owns a rare William S. Burroughs print that was given to Acker as well). Their personal narratives also connect them. Both were once invisible strivers, and within very different timeframes, they found the open arms and gaping mouths of a fresh-faced audience.

So it’s fitting that Kraus is now Acker’s biographer. Her After Kathy Acker shows the cult favorite not only as an artist in the making, but as an autofiction instigator and satirist ahead of her time. And it also demonstrates that Kraus and Acker’s spiritual connection is shared much more broadly than previously acknowledged — shared, perhaps, among all misunderstood women artists. Acker, as an outsider in the literary scene and a loner in her personal life, gave birth to a new generation of female creators, giving them permission to take risks and experiment. This book will enlighten anyone who, knowingly or not, was fed from Acker’s umbilical cord.

Acker styled herself as an “anti-nuclear family writer.” The formal structures and “post-punk” style she became famous for were in direct opposition to the cozy images of courtship and childrearing. Her true home, her religion, sat on her bookshelves; she worshipped by collaging herself with each page she has ever read. But in her work, as we see through Kraus’s biography, she was (perhaps in spite of herself) both a daughter and a mother. She was a daughter consumed by the chaos of her psychic welts — a mind forged into a sharp spear of control and discipline to offset the lack of mirroring from her family. Acker’s was an “identity full of holes” in need of books to fill in her foundation to prevent the feeling of constant free-fall. She cannibalized her idols, birthing herself from the art she consumed like a maggot emerging from its host.

And she was a mother because Acker was always in conversation with other writers, doling out permission slips to future generations to reach for the words they desired and own them until they could find their voice. The feminist musician Kathleen Hanna recalled being deeply changed by a workshop led by Acker in Seattle, realizing that “I (too) couldn’t write from a singular perspective, I couldn’t write an open and closed narrative. I just sort of wrote this stuff that was from all different kinds of identities, and I thought I was nuts and I would just hide that shit in my bottom drawer.” According to Hanna, Acker told her to give up on making it as a writer and start a band if she wanted to be a catalyst for change; her teacher had “no maternal bones in her body,” Hanna said, but she was prophetic and profound even if not nurturing. In a parallel process so often indicative of Acker’s almost psychic tether to her audience, she herself has said that writing was a way of managing symptoms of a mind on the brink of a possible schizophrenia. Acker searched for the fascia in everything, and we can’t tell the head from the tail in her vaudevillian twists and turns as she looks for the right landing strip on the writer’s tarmac. Acker needed the support and guidance her exterior and performative hyperbolism seemingly denied. She wrote Bernadette Meyer postcards as a young poet, detailing her hungry pursuits, minor triumphs and disappointments with her literary community was a way of accessing an identity, an ever evolving and pliable self that could both mold and disrupt once allowed to ooze in through the cracks.

Acker was always in conversation with other writers, doling out permission slips to future generations to reach for the words they desired.

Was it possible for Acker to get some distance from the world and her fixed persona in it without being deemed a castrating bitch, without becoming too scary and confusing in her stories? She used a stand-in to challenge the binary that says we must either be “real” and confess, or create someone or something out of whole cloth. Invent, or be yourself, but never shall the two coexist: this is the lie Kathy Acker wouldn’t live with. Acker could not, and should not have to, pick between poetry, fiction and nonfiction. There has never been a stronger case made for a fourth genre revolution than in reading After Kathy Acker.

“I was unspeakable, so I ran into the language of others.” With that one sentence Acker lays bare the political necessity of thievery and a feminism that reveals the struggles of achieving a shifting collectivist goal. She also recasts what vulnerability and the urges towards perfection look like side-by-side, plugging up the glory holes of our objectified bodies with shreds of boring fiction. With “unspeakable” she re-stages and fairytales the stable and oppressive text into a moving river anyone can step into more than once. Acker then de-feathers the heroic father lie, taking on welcomed self-curated constraints to subvert the violence of alienation and otherness. As Caroline Bergvall notes of this kind of Ackerian master trick: “One is not oneself. One has not one self. One’s speech is that of others.”

Why People Don’t Like “I Love Dick” (Hint: Because It’s About Women)

In Kraus, Acker finds not only a biographer and a spiritual daughter but also a true mother, someone who gathers up her lies and truths alike with equal regard. Kraus has recently said in an interview that one can only really get a hologram of Acker, and the one she evoked may not please her. However, this is a family portrait Acker deserves, because Kraus dug through every scrap and postcard and assembled a tapestry worthy of this lonesome goddess of war. We now know of every boyfriend, every foe, every love letter, every flat she occupied, and every setback she often created for herself, such as her stubborn refusal to treat her breast cancer with western medicine, eventually dying in 1997 at an alternative clinic in Tijuana. She was only 53 years old.

In Kraus, Acker finds not only a biographer and a spiritual daughter but also a true mother, someone who gathers up her lies and truths alike with equal regard.

Mostly, we see that Acker wasn’t simply hungry for an audience like every artist out there. She was starving for her own cavalry of readers to provide her with unconditional love. Acker wanted her punch to be met with a kiss, a goal she never satisfactorily achieved. The men she pursued with her intellect ran away, or they stayed and became her celibate companions. She spoke at length in interviews and correspondences about how her female gaze and promiscuity only brought on constant rejection and compromised her reproductive health as a secondary blow. Acker didn’t break out of the traditional structure of male dominated relationships in which women had much more at stake physically, emotionally and mentally even though she aggressively tried in ways spanning from her sartorial choices of leather and chains to her soldiering on with painful sex through bouts of pelvic inflammatory disease to sustain a connection.

With her first book, I Love Dick, Chris Kraus managed to give women the right to be wrong, asking, “Why does everybody think that women are debasing themselves when we expose the conditions of our own debasement? Why do women always have to come clean?” She has blessed us with a feminism of failure and longing. While Kraus had to work against being pigeonholed as the wife of so-and-so at one time, Acker wanted more than anything to be attached to a committed and powerful man and never seemed to fear how her writing might be perceived in contrast to a mate’s. Her biggest allies, and automatic enemies, were all women. Acker killed off her relationship with Constance DeJong, the writer of Modern Love, a book she surely related to and wished had been fed through her pen, after DeJong upstaged her at a joint reading. It was petty and childish, but being a hurt little kid wasn’t something she managed to outgrow. And so, storming off, leaving, moving, and constantly traveling ultimately became something Kathy Acker was very good at doing. She continued to symbolically stomp away from her mother. But tantruming to avoid the cliché of becoming her mother with such blind fury yielded the opposite result, especially towards the end of her brief life.

Tantruming to avoid the cliché of becoming her mother with such blind fury yielded the opposite result.

It makes sense that Acker couldn’t stay in the claustrophobia of the literary world, or maybe anywhere, and fell in love with her motorcycle the way young girls tend to become obsessed with horses. She was a blue ribbon showstopper herself, and knew it, and needed everyone else to mirror that image back to her. The legendary LA punk singer Exene Cervenka has said that it’s women who exude power on stage in a direct or exaggerated way are rejected as too angry and too scary, when emotion is completely beside the point. Acker inched towards the kind of rock star status women were beginning to enjoy right before her untimely death and was welcomed into the queer San Francisco community with ease and eventually recorded a spoken word album, Redoing Childhood (Kill Rockstars), with the seminal band Tribe 8. Acker’s less than nurturing nudge to Kathleen Hanna to use music as a tool to reach, or create, as she eventually did, a wide feminist audience, generously paid off, and continues to have a cultural ripple effect. When women in the nineties, like L7, The Lunachicks, Bratmobile, and Bikini Kill got on stage wearing combat boots and pulling out their tampons to throw them into a crowd of sweaty meatheads shouting slurs and telling them how much they sucked, Kathy Acker was the pin in their hand grenades — none of the maternal bones, but all of the connective tissue birthing us angry girls.

Yahdon Israel Is Making Literature Camera-Ready

After his interview on Yahdon Israel’s literary interview show LIT, author Victor LaValle proclaimed that this show had Charlie Rose beat. (True story.) Considering LIT’s creator and host was influenced by interview shows like Rose’s, it makes sense that his latest endeavor would gain such acclaim. Israel’s #LiterarySwag hashtag, which went viral on Instagram, branded him as a writer and lover of literature with a specific viewpoint and style (both in vision and in fashion). This perspective lead to quick video encounters with authors where Israel asked their favorite books and designers, because there’s creative versatility in both mediums. LiterarySwag—the hashtag and the associated book club—further solidified the idea that reading audiences aren’t a niche but a wider community that can, and should, be sought.

Words are often the sole form writers utilize to connect with audience, yet the LIT Platform extends that connection through the audio and visual, giving a literal face to authors we may not truly know … yet. Whether discussing racist book reviews with LaValle, the extensive variety of poetry forms with Pulitzer Prize winner Tyehimba Jess, the difficulty in depictions of Black criminality in young adult literature with National Book Award longlisted author Ibi Zoboi, or societal and gender expectations with poet Mahogany Browne, Yahdon’s LIT platform generates discussion we’re not currently immersed in from a viewpoint that’s often not included in the literary sphere. I got to talk with Yahdon about his goals for LIT and how it came about as another medium started by underrepresented individuals from the ground up.


Jennifer Baker: The LIT Platform is pretty distinctive in itself, especially when the current classification for YouTubers who do book reviews or talk the literary life are BookTubers. Was that always the aim to make LIT more distinctive from what’s currently online?

Yahdon Israel: I created LIT for the very same reason Toni Morrison wrote The Bluest Eye. Morrison wrote The Bluest Eye because it hadn’t existed, but more importantly: because she wanted to read it. I watch a great deal of interviews on the Breakfast Club, James Lipton’s Inside the Actors Studio, Sway in the Morning, Hot 97, Between Two Ferns. And the people who are seldom interviewed are writers. In many ways being Black has taught me to notice what isn’t there. That lens lends itself to what I notice about pop culture: We’re missing from the conversation. Better put: We’re not included. And by “we” I mean writers.

JB: It’s evident you already had a lot in mind for LIT. The set up, the logo, the guest roster has been impeccable. As someone doing this the “grassroots way,” how much work has gone into LIT and maintaining your vision?

What people are really saying is that writing, writers, books, literature, etc. has never been presented in a way that was interesting.

YI: The main thing that’s gone into everything is having the audacity to believe that something like a show like this should exist. When I talked about this show with people, I was told all the reasons it would never work. The main one being: Writers just aren’t that interesting. Which was, and is, bullshit to me. But I understood the sentiment because I, in my own life, know what’s really meant by that. What people are really saying is that writing, writers, books, literature, etc. has never been presented in a way that was interesting.

JB: When I spoke to editor Mensah Demary about literature as entertainment he made a good point that he didn’t understand why books haven’t transcended to the level of popularity that movies and music have.

YI: Word. A lot of it has to do with the medium. We, who engage with books, underestimate the time it demands to dedicate ourselves to that endeavor. Jay Z’s 4:44 can be listened to in under an hour. And can be enjoyed by many people simultaneously in that hour. Twenty people can’t read the same book at the same time in the same amount of time, so already there’s a distancing between people. Never mind the fact that, if you’re from a disenfranchised neighborhood, some people are illiterate. Which isn’t to say that they’re unintelligent. But where do they fit into the convo? Where do people who would like to read, but didn’t grow up doing so, find community? The literary world, in my opinion, has never sincerely answered that question because that question would shift a lot of the ways the literary world does things.

JB: Do you think this is also what makes marginalized representation in literature even scarcer? If people, and the industry, continue to look at literature as something for “a select few.”

YI: This is where being inclusive matters. Many of the people who work in literature are lifelong readers. So it’s difficult for them to bridge the gap between themselves and the people who don’t read as much. Who aren’t privy to the literary references, and care enough to want to understand them. I started reading fairly late in my life. Or should I say: I cared about reading fairly late in my life, so my perspective of literature is one of an outsider’s. LIT is the show I would’ve liked to have when I was a kid. A show where I didn’t only have to read a book to connect with a writer. The language that books are communicated in tells us who books are really for. And if your reference point is hip-hop, like mine, and you’re used to seeing album covers where, in one glance, you get a sense of the artist’s world — what they look like, where they’re from, their aesthetic and sensibilities — then you go into a bookstore where all you get are a variety of fonts, why would I ever care about books? More importantly: Why would I care about the people who write them? The smallest thing on a book is usually the author photo, which is the one of the few opportunities for a reader to connect with the writer on some personal level. Most people who don’t read don’t think of writers as real people. LIT is a reminder that we are.

JB: When it comes to guests did you already have a list of those you wanted to approach? And how did you go about approaching them?

(Author Jesmyn Ward and Yahdon Israel holding Mardusse and Ward’s new book, Sing, Unburied, Sing.)

YI: It started with writers who are close friends. And by close I mean writers whose only response to what I was doing was “When?” Writers who know how dedicated I am to this vision of bringing the literary world to a bigger audience, and can see how this helps our industry. More importantly than the industry: the culture. And then I just took the momentum from the first interviews into asking for other ones. While the vehicle of what I’ve done has changed, the driving force hasn’t. It’s been my belief that the writers who have said yes are writers who have no reason not to believe me because I’ve been doing everything I said I was going to do.

JB: Do you ever get nervous asking authors to be on or at this point take things as they come?

YI: Nervous for what? [laughs] The worst thing they can say is ‘no.’ Which, if I don’t ask, I’ll get anyway. I’m realizing that when you can tell yourself ‘yes’ first, everything else falls in line. This doesn’t mean that people won’t say ‘no.’ It just means that this show isn’t dependent on any one writer’s answer. If one writer says no. That’s fine. The beautiful thing about writers is that they’re so many of us. Someone’s gonna say yes. Plus the show isn’t only for writers. As the show gets bigger, you’ll begin to see teachers, rappers, actors, photographer’s, anyone I think is LIT will be on the show talking about books. And that’s what, in my opinion, will change the culture. Not diversity so much as inclusion. Making everyone feel like they belong. ’Cause they do.

Also: the world tells writers ‘no’ all the damn time. We have a picture of our current president’s bookshelf and the only books there are his own. I think this show is working because it’s saying ‘yes’ to people who aren’t used to hearing it.

JB: Also it’s always an honor to be asked to talk about one’s work. Because it means you’re being seen.

YI: And it means, hopefully, the person asking wants you (as artist/guest) to be seen further. This is part of the work of inclusivity. Taking it upon myself to embrace writers who challenge my understanding of literature, and talk to them about it instead of pretending that they don’t exist. This show is about reckoning, which is something I can rarely say I see entertainment do. Most people confuse being rude and confrontational as reckoning and I’ve peeped game to know the difference. To reckon with something is to care about it beyond the level of whether I like a writer’s work, but ask the question of whether or not I understand it.

This is part of the work of inclusivity. Taking it upon myself to embrace writers who challenge my understanding of literature, and talk to them about it instead of pretending that they don’t exist.

JB: You have more than two dozen episodes up already and it seems you post about 2–3 per week? Will that remain the schedule or do you see more/less in the future?

YI: Well, right now it’s only been me and Danny, from the Pink Pig Productions team, who’s been doing everything. My friend from high school, Cyril Jewels, blessed us with the music for the show. But we’ve been doing this with virtually no money.

I’m creating a Kickstarter so we can remain self-sufficient, while upping the show’s production level. Money will also allow us to get support and compensate fairly for it. When Claire Messud came on the show, I told her that LIT will soon be, in the not so distant future, a status symbol in the literary world, simply because it will be one of the few things we have that’s making a meaning attempt to reach beyond it. LIT is bigger than books. It’s culture.

JB: How do you set up for a LIT episode? Do you have your questions ready and let the convo build from there or is it fairly off the cuff?

YI: So, first, I email the guests the one sheet, which has the show’s format on it — who or what they first read that made them want to be a writer; how they’d describe their work to someone who has never read them; things that translate for a non-literary audience what this little thing of ours is all about. Besides that, my questions come from reading the person’s work and previous interviews and making sure I’m not asking questions that have already been asked. If I manage to ask a question already asked, I’m also managing to bring nuance to the question to challenge the writer to think about their own answers differently.

JB: There seems a good flow to your convos too, not something I’ve heard before but also in that we’re seeing a good dynamic between you and guests.

(Victor LaValle and Yahdon Israel on the LIT set, holding the show’s signature drink, Mardusse.)

YI: Most of the time, I’m not necessarily asking anything. We’re just chopping it up, which, in itself is a format that allows writers to relax. Then when you add the Mardusse — the Martinelli’s apple juice and Dusse cognac mix — it’s a lituation.

JB: Can you see a time/space where those of us doing the promotion (out of a need we see) can see a sustainable financial model to do this? At the moment LIT and other platforms (I’m also thinking of WRBG) are made in a FUBU (for us, by us) way are not supported by the industry the way bigger (and white-owned) entities are.

YI: Absolutely! I do see this becoming a lucrative thing. But what has to happen, in my opinion honestly, is more kids/teenagers have to be the arbiters of the culture. Meaning we have to embrace them in a more meaningful way. When I went to Westhill High School in Connecticut I spoke to 2,000 kids. Of the 2,000, 200 of them read for their own enjoyment.

JB: Only 10%? Wow.

YI: I then asked the 10%, how many of their friends can they talk to about books? The average number 1–2. And I thought about it: How many writers are teenagers? Think about music, and actors, and fashion. They’re mostly the same age as their fans. Then I thought about what would’ve made me read for enjoyment as a teenager: if my friends were writing it. So I think if there teenagers who were being published, it would send a message that their words have value.

JB: I can see that. Kid lit writers tend to be adults. Traditionally published ones anyways.

YI: Also: it’s condescending to think that kids can only read YA. No one tells a sixteen year-old that they’re too young to get Kendrick, but there’s this insidious assumption that a teenager won’t understand Junot, so it’s, in my opinion, intentionally put out of reach so kids feel like they have “to be older” before they can enjoy it — and that’s not true.

JB: I wasn’t reading YA primarily as a young reader. It was Anne Rice or Stephen King. In high school we read John Steinbeck and Zora Neale Hurston.

YI: Right. I first watched Goodfellas when I was 13 and didn’t need to wait 14 years until I decided that it was my favorite movie. My thing is: our literary world is pretty arrogant in who it considers to belong, and hasn’t made a meaningful gesture to reach new readers or even create readers. Instead of being asked, “How do we reach your market?” with what I write; I’ve been told “There isn’t a market for my writing.”

JB: Just want to let you know even though you can’t see me, I’m nodding right now. Last question, is the Literary Swag book club still around?

YI: Uh yeah! Every last Thursday at the Brooklyn Circus! It’s also a subscription service. The most important thing about the book club is that it’s a community. One thing I emphasize about the book club is you don’t have the read the book to come to the meeting. I do that because I want to show that the world that leads into literature can be an open door. If I told people that you have to read the books to come, I’d be perpetuating an attitude that made me hate books for as long as I did to begin with. The attitude was “this isn’t for you.” The attitude adjustment is “This is for you, too!” We’re actually celebrating two years of LiterarySwag Book Club Thursday, September 28th, 7pm — 9pm at 150 Nevins. We’re discussing Phil Klay’s Redeployment — and so much more! And once again: even if you don’t read: come through, because it’s lit!

(Literary Swag Book Club 2-Year Anniversary Flyer for Sept. 28th event in Brooklyn. Event sponsored by Penguin.)

The Same Ghosts Haunt All Families

“Les Mis”

by Kim O’Neil

For the Sunday ride to Nana D.’s and Aunt Esther’s Jane brought an anxious lot of sugar. The interstate to Woonsocket took one hour. To Jean and Ruth, Jane passed back Tastykakes or Devil Dogs or Yodels or Yoohoos or Ding Dongs or Dum Dums or powder puff doughnuts. The girls accepted these stipends without appetite. Everything with a soft white surprise in the center.

Or else foods that you could make things out of. Licorice ropes an armspan long and filament thin that the girls knotted into chain-gang anklets.

Les Mis (Electric Literature’s Recommended Reading Book 280)

What Jean and Ruth liked best were the turnips. Jane stopped at Sunnyhurst Farm just past the state border. The turnips were vegetable outlaws, special spawn of Rhode Island, exotic in the proud and debased way of that state. They tasted good and barely edible. Fun to eat, like eating a chair. Jane picked out a dozen — purple grading to yellow and more solid than apples. Propped on the hood she skinned each with a pocket knife. From the blade sprang one continuous skein that Ruth telescoped back to a shell of a turnip, a black joke on turnips. Jane sliced the flesh up into slick fat coins. The coins perspired starch and were for biting designs into. Jean bit hers into moons. Ruth bit hers into frowns that were moons and copycats of Jean’s. Invention for Ruth was a kind of trouble. At the rest stop Jane bit hers into a three-story house using her eyeteeth for windows and widow’s walks and sleep-in porches. Save it! said Ruth and Jean. Give it here! they said and they pleaded shellac it and make it an ornament, but Jane chewed it up, smiling with metal-packed teeth.

It would just go bad if I did, she said.

Jane’s teeth were crafty but her hands were famous. Until the girls walked she sewed all of their clothes. She knit mittens that doubled as puppets. Bent coat hangers into halos and wire-frame wings and wove yarn wigs for Halloween — how the other mothers fumed. For Ruth’s sixth birthday she constructed an angel-food castle with a chocolate drawbridge operated by widget. Boiled lollipops for stained glass. Oh my, said the other mothers when their girls told of it. The basement was feral. Plastic paneled and ceilinged in scabietic pipes — its ugliness inspired Jane. From those pipes swung unoccasioned piñatas of newsprint dredged in flour glue. The girls’ guests clubbed them. Also from the pipes was Jane’s gift-o-matic. The girls’ guests drew numbers. They tugged a corresponding string that dangled and worked a pulley that let down a gag gift — a calico frog stuffed with lentils. Jane sewed, stuffed, and rigged it.

Once a month, at Building 19, laserlike in that headache hangar, Jane pawed the priced-to-move ends of fabric bolts.

She made Italian ice with a hammer and syrup.

Any day of the week, any guest of the girls would not leave giftless.

The girls’ guests loaded up in a bewildered frenzy.

Jean and Ruth could give no explanation. They said of Jane only, She likes to do it.

Your mother can make anything out of anything — this from the other mothers, who knew Jane from the distance of the uncrossed yard. The mothers waved from the car when dropping off or collecting. When Jane spoke to them, it was by phone in the kitchen with her back to Jean. It was about when to drop off and when to collect. With stagey gestures — fending off favors or gnats.

Jean watched these calls in the crossed-arm pose of a cop.

After, Jane would say, That woman buys six-packs of underwear when her maid goes on vacation. A medical doctor who can’t operate a washer.

Or sometimes, mad: What are you looking at?

Jean’s mother never cried.

Her sister never cried.

Her father never lied.

Jean lied sometimes and cried often, so strong-lunged and bestial that Jane could do nothing but close her in a cold shower clothed. She got Jean in fast with those fast-thinking hands — the way she crushed spiders or plucked out teeth.

For Ruth, the trouble was not crying but wiseness.

Don’t get wise with me, Jane said, and it was not water to cure it but a slap to the face. She was slapping her own was the feeling you got.

Ruth took it and walked, uncured. Like she had appointments in that house to keep.

In her lonesome immunity, Jean held her own hands.

In the car to Woonsocket, Jane told a story about an orphan girl adopted by a thieving man. In the story, everyone poor was good and French. The best ones died of galloping consumption. Jean assumed it was the story of Jane’s life. Assumed this although they were on the road to Jane’s still-breathing parents. When Jean was grown she said as much to Ruth — remember how Mom used to tell us her life on that drive?

It was Ruth’s burden to be right (which came down to being attentive and unforgetting). By its inattention and forgetfulness the world contrived to pain her. She lodged her complaint by keeping her voice low. At her most right and pained, Ruth was an alto. In that low way she said to Jean, That was the plot of Les Miserables. You know it. You’ve seen it. We saw it together.

Jean felt ill then with theft — felt that someone had seized, with legal warrant, what she had wrongfully owned.

Tell it again, said Jean and Ruth in the car as soon as Jane finished, but Jane always said, I can’t. We’re here.

Woonsocket was danceable.

You could feel it: a committee of adults colluding to please you, for reasons that preceded you and were certainly not you. Your pleasure, it was clear, was the outcome of a treaty.

Woonsocket was cigarettes and fudge, dogs and dress pins.

The fudge was undercooked, the dogs frenetic.

The dress pins were rhinestone ladybugs set on felt velveteen, and Nana D. would show them shyly and sometimes give them up.

You ate until your stomach was a pendulum and its upswing toppled you.

The neighborhood had the lying-low breathing of the recently bullied. You sensed the triumphal exit of earth movers. The land had no features but crowfoots and newts.

The houses on Nana and Esther’s street looked like the town you’d make, bored, with old school milk cartons. Like every fifth on the street, their house siding was mint.

And behind it: old persons, the significant ones fitting in ready-grin teeth the moment that Jane killed the engine out front.

Guess who ruined the fudge! Nana D. greeted them this way. We’ll eat it with spoons.

She stood back-to-back with Ruth and beat her by only inches.

That grin as athletic and jazzed-out as a tap dance. Nana did somersaults on command. That’s enough, said Jane. Let Nana D. be.

Charming Nana!

Attached to a cigarette was the other old person of note, Aunt Esther, with a bullfrog’s mesmeric perseverance and register — stay stay stay stay STAY — and attached to her by that leash of voice were three Boston terriers. They speed-skated linoleum. They dropped glutinous plumb lines of spittle. Esther’s hands took turns, one on cigarette detail and one off duty interred in a pot of shea butter.

Be good, Special, or I’ll put you down, my love. Esther said this to her favorite, Someone Special, and then her bones, slip stitched in khaki veins, shuddered.

Jane and Nana would cry, Don’t laugh, don’t laugh!

Esther laughed as one giving out.

After, she’d have to lie in the bedroom and hook up to the tank.

The oxygen tank with tattling sighs reinflated her.

Jean and Ruth fitted soupspoons of fudge in their mouths.

Woonsocket was one marathon baptism.

It was as if Jane could not bear to see them there dry. Like it was her mission to liquefy all points of contact.

Woonsocket was a slugfest of low-rent water fun: hose, sprinkler, wading pool, bath.

With the hose and sprinkler you turned the scant apron of backyard to slaphappy mud.

In the pool you drowned newts you mistook for aquatic.

In the bath, you machined products. You conducted science. Every cream, lotion, shampoo, and shaving soap pestled to paste and rolled into straight-to-market beauty pellets, gray from your skin, whose benefits you evangelized hard to Nana D. Close your eyes and just feel this, you’d say, and snail the pellet down the loose sleeve of her arm skin.

Ooo! she’d say, the easy mark, but sometimes too soon. You’d have to scold her.

Gramp was a sweatered installation in a La-Z-Boy knockoff. His hue was tobacco. The chair was balding, the sweater misbuttoned. If it weren’t for the eyes and hands, you would think him asleep. The fingernails were claw thick and injurious as weevils. They worried the armrests, found loose thread and pulled. The skull was fixed on its axis and handsomely armed in a spring-loaded pompadour. Inside the eyes swiveled. They saw people as columns of darkness moving in with agendas to part him from that which he still held rights to, that chair. They saw dogs as avengers. The eyes were watchdogs for dogs and alerted the hands. When a dog entered the room, one hand leapt up to puppeteer a mouth.

Gramp’s hand growled. It nipped the air. The nails of it gnashed.

Feel lucky? Gramp said.

Someone Special skated backward.

Every bath was a plenary session. Esther rested, but Nana and Jane attended. While Ruth took hers, Jean moved in on Gramp with a spoonful of fudge.

Open up, she said.

She held the spoon to the mouth. With one fervent hand she parted the lips. The teeth within were his last defense.

Open up, you pickleworm, she said.

The self-acting hand on the armrest tensed. In Gramp things roiled. Kicked up a bad sediment.

Telepathic Esther, hooked up out of view, knew. Stay stay stay! she called from her bedroom. Thrush, you stay or I’ll put you down!

Jean put down the spoon.

Gramp’s eyes beheld the sun-stroked yard with speculation.

Feel lucky? Gramp said. Soon the white stuff will be coming down.

Why does he always say that? said Ruth in the hall. It’s June.

Jean watched Gramp’s eyes roll to show their white backs.

Keep luck on her toes. Make her feel lucky. You said that. Your skin was gone that skim-milk blue. May I never drink milk. You said luck must like my looks, me hanging on, unfevered, so keep her. The blood wormed thickly out of your ears. Stained the ticking. The wild dogs outside were numerous, plunderous, rooting the earth where I buried Hank. They let out moans like humans rutting. May I never feed a dog. March of ’19 was the Spanish flu. Every door in Fourchu marked out for quarantine, a wet tar X in the hand of that pink-eyed Halifax officer. Fourchu occupants jailed to their sick house. But lobster would not haul themselves — get what’s ours before it’s got, you said. So we got out and got it. Now the March earth hard and Hank dug too shallow. You yelled to dig your grave deeper from the sickbed window. Stand in it and let me see how deep. I want to see just the rims of your eyes. The ground was hard and I was tired. I was twelve. Eleven graves, one for every year I’d kept on. This my first to dig alone. Yours will be my last, I thought. So I crouched. I cheated. You see me, I called, it’s up to my eyes! May I never have to sweat to eat. A tip, you said: Pay luck no mind, then pay her mind when she’s given up. When her value’s down. Buy low, you said. Timing is all. How do I pay luck mind? I said. Me twelve and you sixteen, my last and my least. Your lungs two sets of lips gummed and smacking. Two drowning mouths inside your chest. Smack smack. It made me ill. The sound of me overboard that once, just us two. I was eight. Ma just passed and Da long gone. I was drowning before you. You docked the oars in the wherry and studied me. Your eyes an odd annunciation. Some new truth: paler than I knew. I scrabbled for the surface, beat the water with my fists. Try harder, you said. Try harder, you said. You stabbed the oar at my hand on the corkline. I pawed the tumblehome. You rowed from reach. The waters swallowed me. They had taught you swimming this way too. Chester taught you and Lloyd taught Chester and Tom taught Aubrey taught Donald taught Hank taught Fred taught Cyril taught Clint taught Lloyd. The water closing its cold throat above me. Light spilling down, a shafting liquid. I beat through that to air and saw in your eyes that you did not like me. Indifferent eyes. Not blue blue but skim-milk blue. May I never drink milk; may I never be beholden to one who never liked me; may I ever be a gift to the one who does. To spite you, my lungs on the spot grew feathery gills. I went amphibian. I kicked away from you and straight for the bottom and lay there amid soft and soundless decay for three nights straight. I chewed on substrate. I became a bottom-feeder. A human lobster. And when I returned to that house, you could no longer touch me.

Then I was twelve, unfevered, and it was your turn to feel death upon you. Gag up blood yolks in the bucket I held. What you had left was an hour maybe. You were drowning on blood, my last blood kin, who never liked me, and the last order you gave was the one I did not keep: Dig me deeper than Hank. If you let the dogs eat me, I’ll kill you myself.

If you could you would. But the dead can’t kill.

The wild dogs ate you five feet before me and yet I breathe.

I quit Fourchu.

What I did, I joined the rummies.

The Boston Rum Row syndicates are onetime banana boats, battered beam trawlers, tramps, schooners, bankers, yachts, all rust-faced fugitives from the knacker’s yard. Swivel’s freelance. He’s got an ex-navy subchaser. He rides it at anchor five miles off shore. The syndicates unload faster and funner — call girls board who double their shoreside price, a hazard bonus is what they call it — but Swivel’s dependable. He pays the go-through decent.

I’m seventeen and a go-through man. My little flat-bottom skiff I call Tortoise. Never show your cards in a name. Her payload is fifty cases. She docks in the mud flats, down past the busted molasses tank. Flea sedge and spike rush give good cover.

Sundown, I pull out with the sunset fleet. Go-through jobs sprung from hidden coves zip across the three miles of U.S. territorial. I move with them at twenty-five knots. Hail the mother ship. Pull alongside. Pay off the supercargo. Load to the gunwales. Wave to the Coast Guard revenue cutters: Spanish-American War relics with coffee-grinder engines straining flat out to make ten knots. Designed for iceberg patrol is what they are. The poop-along ladies. They count tonnage, wave back, sleepy.

At the landing point, the Stateside agent’s there with his convoy. His work gang unloads. His gunmen smoke and suck cream from éclairs.

Here’s the math: Swivel buys up Scotch for eight dollars a case at St. Pierre; sells it off Rum Row for sixty-five to the agent who sells it to bootleggers for one hundred and thirty. Landed price is at least double. Now, shoreside bootleggers doctor it three to one, turn around the eight-dollar case for four hundred. National Aridity is a regular wet nurse. She suckles the good and the bad alike. Even the Coast Guard men in their picket boats score — it’s promotions and promotions, a gravy train.

It doesn’t even take luck. If you were a fisherman yesterday, today you’re a rummy.

For one year straight, everyone’s happy.

But spring of ’24, the Coast Guard and Congress make a resolution about balls. How they adore them and want to grow some. They get ideas. Idea number one is to push back the Rum Line from three miles to twelve — thinking to put the Row out of reach of us small craft. Some, it’s a fact, can’t do the distance. But Tortoise is tight as ticks. Idea number two is hire on Swedish merchant seamen named Lars, their two words of English yes and put-put. Idea three: Take twenty-five destroyers out of retirement. Thousand tonners, moving at thirty knots. Mounted one-pounders for close-in work. These take station at mile twelve, to breathe down hard on the necks of Rum Row. And behind them at intervals the bad news for go-throughs: flotillas of six bitters and picket boats. Shoreside sand pounders haunt the beaches.

Now luck counts. So I make luck want it. I go bold. Push Tortoise harder. Go after dark, cloud cover, no lights, trust luck to steer us shy of sandbars. Those who woo luck wrong get boarded. Too much sissy foot unmans you for luck. If you’re outward bound, tossing salt over shoulders and twiddling hare foots, cutters will surely find fault with your life vests. They’ll ask for documents. They’ll take two hours to analyze handwriting.

God likes the bow and scrape. He cuts deals for toadies. Well, I dance swell, but not on my knees. I take instead luck. Luck is a call girl who likes my looks and my steps. Sometimes a slap. But sometimes all that fatigues a man. Here was my misstep running go-through for Swivel. I became too cozy. I drank up the days, dillydallied my runs. I misread the weather. One day in June I saw them: clouds banked up against the sky, green-gray, sun showing as through a film of ground glass. Wrong clouds for Tortoise. Tortoise hates snow. I foresaw the snow, but who would believe it — it’s June, you fool, I told myself. I discounted the clouds and drank my cut brew. I stewed off the day. But the light filtering down through cloud cover blurred me, and, like
a fool, when at sundown I pushed out I by accident prayed. Pleasebetogod-letthepissfuckingsnowholdoff. To what in hell was I praying? No matter. I two-timed luck. And for that one day, luck didn’t want me.

The waves are steep at mile twelve and snow comes hard as Swivel’s men hand down the last case. On your mark, the revenue cutters. They skulk up, lights off, tonguing your way, lappity lap lap, and you might think it’s fish. You might think big game. But it’s not halibut. It’s picket boat. Swivel signals it. And me already loaded up fifty case. Cut the engine, Swivel says. Give the wheel a turn to port and lash it, says he. Lappity lap lap. Lappity lap. And the cutter closes in and then pisses off. Nothing. Hoopla.

Trouble is, I’ve drifted. Can’t see for snow. And the engine, overloaded from a dead start, labors. I’m misdirected in bad sea, shoved headwise to Swivel. Twenty footers and my prow blowing Swivel’s stern. The blessed romance of it. A row of pale patches where the faces of Swivel’s men glow watching from the subchaser deck, immovable. The air hurts. My engine won’t catch. Then the hit. Glancing, and my pilothouse lays out sideways. The rail swoons starboard, buckled down flat to deck. By the moon — it’s high — about two ante meridiem. Not a good hour.

Nor the worst. If the wave had hit any sooner I’d have nailed the counter of the subchaser square and been gone. Instead I beat death to the punch and dove.

To all eyes I disappeared for good. The water took me.

But did luck take me back, a lobster?

You judge.

I drifted the bottom for three nights straight.

It was so soft down there and so soundless.

I was a goddamn peaceful crustacean.

When I at last surfaced, I met luck herself. She had taken the body of a flat-chested kid. Younger than I thought and a good deal odder. She touched my cheeks like they were flesh, not shell. She laid her body on mine like ours were one body. So close was she, my eyes could not converge to see her. She doubled before me. When she spoke, I could not say from whose mouth the words came: I paid for you and you’re mine to keep.

Drink hulled Gramp’s brain. When Jean was grown, Jane spoke of how Nana was going to put Gramp in a home, but Esther said keep him for the pension check. Wasn’t it Nana’s house, her say? asked Ruth. Jane said it was not. The house was Esther’s, Eddy’s when he lived, willed him by Alice. Thrush would have hated nothing more than to know he lived off Eddy’s good graces.

Soon the piss-fucking white stuff will be coming down.

As if to back him, Gramp’s eyes showed only their whites.

Nana D. came in from the bathroom and stood before him. When Nana’s hand touched his cheek, Jean saw him shiver.

The 5 Weirdest Lawsuits About Authors Stealing Ideas

In a lawsuit filed September 14, a former Swarthmore College baseball player named Charles Green accused Chad Harbach, author of The Art of Fielding, of stealing significant plot points from Green’s unpublished autobiographical novel, Bucky’s 9th. “The two baseball novels bear a substantial similarity that could occur only as a result of Harbach’s access to a version (or versions) of Bucky’s and his large-scale misappropriation of Green’s creative efforts,” the suit claims. Among the “uncanny” parallels cited: Both are baseball stories. Both concern, specifically, the baseball teams of Division III liberal arts colleges. Both involve a baseball prodigy coming of age, and incorporate a “Recruiter-Mentor Plot” and an “Illicit-Romance Plot.” Both feature an estrangement between a father and his adult child. Also, both have a “climactic beaning scene.”

Does this amount to plagiarism? It’s hard to say. The two novels share a number of elements, but many of these elements are also present, in, say, the Futurama episode “A Leela of Her Own.” Unlike cases of stolen language, à la Jonah Lehrer or Melania Trump, claims about stolen ideas are challenging to prove. But that doesn’t stop people from trying. Here are five other interesting, weird, or downright ridiculous claims of literary theft.

Claim: Chelsea Clinton stole Harriet Tubman

Chelsea Clinton’s children’s book She Persisted features famous historical women who, in Clinton’s words, “overcame adversity to help shape our country.” Due to that very adversity, famous historical women are in notably shorter supply than famous historical men, and while the book does feature heroines you might not have encountered in school, its slate of role models is still relatively obvious: Ruby Bridges, Sally Ride, Sonia Sotomayor, Oprah Winfrey. Still, Christopher Janes Kimberley was convinced enough that Clinton copied his idea that he sued her and her publisher, Penguin Random House, for $150,000. Kimberley had submitted a pitch for a children’s book called A Heart is the Part That Makes Boys And Girls Smart to Penguin Young Readers (directly to the president of the imprint, no less!). Instead of publishing it or responding, he said, Penguin gave the idea to Clinton. His proof? She used quotations from three of the same women that he proposed to cite in his “Quotable Questionnaire”: deep cuts Harriet Tubman, Nellie Bly, and Helen Keller. Right-wing and alt-right media salivated over the suit, but everyone else seems to have given it all the credence it deserved.

Claim: J.K. Rowling stole the word “muggle”

J.K. Rowling has been accused of idea theft, and vice versa, so many times that there’s a whole Wikipedia page for “legal disputes over the Harry Potter series.” The earliest was American writer Nancy Kathleen Stouffer, who sued Rowling for infringement in 1999, when only three of the books had been published (although it was already clear that the series was turning a handsome profit). Stouffer claimed that she’d invented the word “muggle” in her vanity-press book The Legend of Rah and the Muggles, and that another of her works featured a character named Larry Potter. This is thin enough—but the court didn’t just rule that the similarities were too vague to amount to much. It actually found that even Stouffer’s weak evidence may have been fabricated. “In connection with this litigation, Stouffer has produced booklets entitled The Legend of Rah and the Muggles that were allegedly created by [publisher] Ande in the 1980s,” says the judgment. “However, plaintiffs have submitted expert testimony indicating that the words ‘The Legend of’ and the words ‘and the Muggles,’ which appear on the title pages of these booklets, could not have been printed prior to 1991.” Ditto for the tale of Larry Potter, which the judgment describes as the story of “a once happy boy named Larry who has become sad.” Stouffer said that the ’90s provenance of the words “muggle” and “Potter” wasn’t related to the case; she attributed it to “the fact that she continued to revise the story into the 1990s.” But the court found the whole thing unconvincing. Not only was the case dismissed, but the judge fined Stouffer $50,000 for “intentional bad faith conduct.”

Claim: Stephenie Meyer stole sex on the beach

In a general sense, the Twilight saga is like every vampire novel and also every teen novel ever written. But in a more concrete sense, according to Jordan Scott, it is specifically like the vampire novel she wrote as a teen. Scott said she published excerpts from her 2006 novel The Nocturne online, where Stephenie Meyer could have (and, she alleges, did) use them as the basis for the fourth Twilight book, Breaking Dawn. Among the evidence: both books include a wedding, and a sex scene on a beach. Not only that, but both beach sex scenes involve such elements as oceans, kissing, happiness, and someone being called “beautiful”! Characters in both books also have nightmares, become pregnant, are sad when someone they love dies. The case was dismissed, but the lawsuit is worth reading, mainly because the excerpts it includes are so comprehensive that you no longer have to read The Nocturne or Breaking Dawn, if indeed you ever did.

Claim: Cassandra Clare stole the urban fantasy genre

Unlike many of the plaintiffs in these cases, Sherrilyn Kenyon is herself a successful, New York Times bestselling author. The titular “darkhunters” of her Darkhunter series have supernatural powers and defend the world by slaying demons. Her suit alleges that also-bestselling author Cassandra Clare infringed on her copyright for Clare’s Mortal Instruments series, which features a similar band of supernaturally-powered demon-slayers called “shadowhunters.” The complaint includes a 15-page comparison of the two series; one character in each, for instance, is “rebellious and beautiful,” can’t cook, “seems flamboyant and loud, but is generous and tender‐hearted,” and “wears tall boots,” so I will be suing also.

There are certainly a lot of similarities, and maybe they add up to something—but as Laura Miller reported at Slate, “After the Guardian wrote about the suit, my own social media feeds filled up with writers alarmed at the notion that a litigious author seemed to be claiming ownership of some very commonplace motifs of the fantasy genre.” Some of the similarities, as described in the suit, seem eerie; others are simply tropes. (And some are reaches. One comparison lists only two traits: “jet black hair spiked with color” and “bisexual.” Pretty sure the idea of queer kids dyeing their hair is not copyrighted.) Is it possible that two authors independently came up with the idea of “mortal or normal objects…including without limitation a cup, a sword, and a mirror, each imbued with magical properties to help battle evil and protect mankind”? Considering the genre, it’s almost impossible that they wouldn’t. And “Both works take place in an urban world that is not what it seems” sounds less like an accusation and more like a definition. But are the rest of the parallels enough to support Kenyon’s claim? We’ll find out when the case goes to trial in 2018.

Claim: Dan Brown stole the secret of the Holy Grail

Like J.K. Rowling, renowned author Dan Brown has weathered several lawsuits. The most interesting, though, was the one brought by Michael Baigent and Richard Leigh, authors of Holy Blood, Holy Grail. The case itself wasn’t all that exciting; the judge eventually decreed that historical research, however broadly interpreted, is fair game as a substrate for fiction. In fact, Brown himself openly acknowledged Baigent and Leigh’s book, which argues that the “Holy Grail” refers to the bloodline of Jesus’ descendants after he married Mary Magdalene, as an influence. (Many other novels, including Foucault’s Pendulum and the comic book Preacher, have name-checked or been inspired by the book as well.) The really interesting part about this suit didn’t come to light until a few weeks later, when lawyer and Guardian writer Dan Tench noticed that the judgment was scattered with seemingly-random italicized letters. “I did not seriously consider that the judge could have implanted a hidden message in the judgment,” Tench wrote. “High court judges simply do not do such things.” But at the urging of judge Peter Smith, Tench took a closer look. The first ten italicized letters spelled out SMITHYCODE, and a Fibonnaci-based formula applied to the rest spelled out “JACKIEFISHERWHOAREYOUDREADNOUGHT.” “This must be taken as a doubtless riposte by the judge, who lists the study of the early 20th century admiral, Jackie Fisher, as a main interest,” wrote Tench. “When asked who was Jackie Fisher, how many times must he have answered that Admiral Fisher conceived of the great battleship HMS Dreadnought?” Of course. Much easier to embed that answer in a code in a judgment about a book about the Holy Grail.

‘The Book of Disquiet’ Is the Weirdest Autobiography Ever

“Double Take” is our literary criticism series wherein two readers tackle a highly-anticipated book’s innermost themes, successes, failures, trappings, and surprises. In this edition, Scott Esposito and Bradley Babendir discuss Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet.

The Modernist master Fernando Pessoa’s work remained largely unnoticed during his lifetime. He left behind a chest full of writing that would be later known to many as The Book of Disquiet. The book has been deemed an “autobiography” and a “diary,” but it’s equally a novel or an essay collection or even a kind of pre-internet codex blog. Pessoa ruminates about pretty much everything, often entering enlightening and sorrowful spaces while battling life’s eternal questions. Recently released by New Directions with a brand new translation, The Book of Disquiet is in its most complete form ever.


Scott Esposito: The Book of Disquiet is enormous — in every sense of the word — and I’m eager to get into some of the granular details with you, but I thought we might start off this conversation with a more general question: In what sense is The Book of Disquiet a book? Is it a book? Just what is it?

Famously, The Book of Disquiet is an incomplete work, composed of 500-some fragments that were not even published until 1982, decades after Pessoa’s death in 1935. No one knows what order these fragments should be placed in, or even which fragments constitute the work itself (and if there are more hidden somewhere that have yet to come to light). Nobody seems to know just what genre this book is: Is it a novel (it’s supposedly written by one of Pessoa’s most famous alter egos, Bernardo Soares)? Is it a journal? Is it a commonplace book? Something along the lines of a Portuguese version of Italian poet Giacomo Leopardi’s infamous Zibaldone?

I want to pose the question of just what this item is, but before I do that I’d just like to quote the critic George Steiner on The Book of Disquiet:

The fragmentary, the incomplete is of the essence of Pessoa’s spirit… The very kaleidoscope of voices within him, the breadth of his culture, the catholicity of his ironic sympathies… inhibited the monumentalities, the self-satisfaction of completion… As Adorno famously said, the finished work is, in our times and climate of anguish, a lie.

It was to Bernardo Soares that Pessoa ascribed his Book of Disquiet, first made available in English in a briefer version by Richard Zenith in 1991… What is this Livro do Desassossego? Neither “commonplace book,” nor “sketchbook,” nor “florilegium” will do. Imagine a fusion of Coleridge’s notebooks and marginalia, of Valery’s philosophic diary and of Robert Musil’s voluminous journal. Yet even such a hybrid does not correspond to the singularity of Pessoa’s chronicle. Nor do we know what parts thereof, if any, he ever intended for publication in some revised format.

Modernism, of course, was a movement of fragmentation, a movement of missing pieces — think of Kafka, the modernist writer par excellence, who never finished a single novel (and who indeed intended his manuscripts to be burned), yet who is often lionized as one of the greatest novelists of all time. Those incomplete novels always seem to be drawing us toward meaning, toward completion, but then stop short, endlessly frustrating our desire for some kind of ending, so the fact that Kafka never managed to finish them is oddly appropriate. Modernism is all about incompletion, and many modernists have been considered great writers in spite of (or rather, because of) their incompleteness, something that is very clearly present with Pessoa.

Bradley Babendir: The question of exactly what The Book of Disquiet is has been on my mind since I started the book, and I’m glad that you opened broadly. In one sense, of course it’s a book: it looks like a book, feels like a book, and is organized like a book. That is, of course, facile, so I suppose what I’m getting at is that it’s presentation as a book is in some sense inextricable from my interaction with it on those terms. Still, its incompleteness and lack of known order undermine the idea that it is a book, in the sense that it’s not any one thing. In other words, there is not one The Book of Disquiet, but many.

Part of what makes this enthralling, and as you said, one of the greatest literary works to ever emerge out of modernism, is that incompleteness feels intrinsic to its project. What would a truly finished The Book of Disquiet look like? It seems like it could never be finished, which makes it an almost perfect manifestation of modernism. Steiner’s Adorno quote is exactly right. With this in mind, I can’t think of it as a novel. With Kafka’s work, for example, I can see how and in what way those books could be finished, if they were truly finished. This isn’t the case for The Book of Disquiet.

The most interesting part of Steiner’s quote is that desire to categorize it alongside an admission of its impossibility. When reading it, alongside considerations of how it compared to the works of writers that you and Steiner mentioned, I couldn’t help but think about it alongside the work of writers like Sarah Manguso, particularly her books 300 Arguments and Ongoingness. Her commitment to efficiency sets her apart, but the reading experience feels somewhat similar. Those books, too, don’t have a sense of completion.

In that sense, to get back to the central question, I suppose it feels to me most like an essay collection. Yet that feels unsatisfactory to me, obviously, because it’s such a limiting category for something so irregular and so unique, but any designation more specific seems destined to be more wrong than it is right.

What do you think about that? Is that a useful in understanding the book? What would it mean to accept that a book is uncategorizable? And what about it makes it so, because it’s not just the lack of organizational direction intrinsic in the text, but the text itself that makes it one-of-a-kind.

Modernism is all about incompletion, and many modernists have been considered great writers in spite of (or rather, because of) their incompleteness.

SE: I think you are smart to point out the desire to categorize, which is an obsession that we’re all a little prone to, but which ultimately is just one, somewhat arbitrary, way of looking at a work. What does it mean to accept that a book is uncategorizable? I think that we would effectively be stating that this book constitutes a category of one, that it is revolutionary, without precedent, a book that establishes another way of seeing, a work that is a new thing under the sun. Does Pessoa live up to that? Perhaps, or perhaps not, it is a difficult question.

The Portuguese have a famous, untranslatable word called saudade, which is often translated as “nostalgia,” specifically a melancholic and/or longing nostalgia, although it seems this scarcely suffices to explain this deep and complex emotion. I bring it up because Soares’s temperament is absolutely saturated with this saudade, you find it everywhere in this book; I quote, almost at random, “Everything wearies me, even those things that don’t. My joy is as painful as my grief.” Or consider the beautiful dictum, “I dream because I dream.”

Soares is a flâneur, a person whose vocation is loafing around a city, wandering through it at random, and though The Book of Disquiet does offer many remarkable descriptions of Lisbon, to me its real project is a very detailed exploration of the mental topography of Soares’s saudade. One of the things I find so impressive about this book is how Pessoa makes it feel so full of life, of knowledge, of wisdom, of beauty, of mystery, despite basically always going back to this one enervating emotion. The book is so incredibly dense, so exact in its very inscrutability, so endlessly ponderable that I always end up reading it very slowly, and with many breaks, as every page just bristles with so much. It’s so dense, mystic, and inexplicable that it’s practically a divination tool, like a Portuguese I Ching.

What has been your experience of reading this book?

It’s so dense, mystic, and inexplicable that it’s practically a divination tool, like a Portuguese I Ching.

BB: My experience was rather similar to yours. The density of thought on each page is staggering, and it can make the longer sections in this book (which are usually no more than a handful of pages at most) seem daunting. Even the shortest sections, sometimes no more than a sentence or two, can be intellectually daunting. One of the sections I’ve thought about most from the book is numbered 19: “Let us absurdify life from east to west.” Only seven words, but as you said, it’s endlessly ponderable. I’m not sure, even after thinking about it for a long time, I’ve approached what feels to me like an understanding of it. What exactly does Soares mean by absurdify? On its own, the sentence feels emphatic, perhaps declarative and triumphant, but the book is drenched in saudade and in that context it exchanges an energy for weight.

This brings me to something I’m interested to hear your thoughts on, which is the worldview conjured in the book. There are so many incisive passages in The Book of Disquiet that seem worthy of unpacking. Take, for example, the frequent invocation of dreaming throughout the book. The dictum you mentioned is an excellent place to start. “I dream because I dream” is elegant and simple and imbued with an inevitability that is often times comforting. At other points in the book, however, dreaming is not so easy. Soares writes, “Being able to dream the inconceivable and make it visible is one of the major triumphs that even I, great dreamer though I am, only rarely achieve.” He also draws clean lines around dreaming and other activities.

He distrusts anything he perceives as action, and goes so far to say:

“To think, yes, even to think, is to act. Only in absolute daydreams where no activity intervenes, where all consciousness of ourselves gets terminally stuck in the mud — only there in that warm, damp state of non-being can one truly abandon all action.”

Passages like this certainly read like divinations, and that’s one sense in which they should be understood. But I also wonder about the line between thinking and dreaming, which is difficult for me to navigate. Dreaming to me seems an imaginative process, especially if, as Soares claims to sometimes do, it is possible to dream the inconceivable. I wonder what you think about Soares’s conception of the dream, as it frequently recurs in the book.

I’d also like to know what you thought about some of the darker observations that appear in this book. At one point, Soares writes, “We are made of death.” And another: “all loves are the abomination of love.” A third: “To express oneself is always a mistake.” These are odd, counterintuitive, sad, and entirely fascinating to me. How did you take them?

What does it mean to accept that a book is uncategorizable?

SE: These quotations you’ve given us regarding dreams immediately take me to another one of Pessoa’s heteronyms, namely Alberto Caeiro. Caeiro is a very special character: here’s a sort of foundation of all of Pessoa’s other heteronyms, the poet-master, the ultimate genius, even though Caeiro himself is scarcely an artist as we usually understand it. He’s just this very naive, simple, somewhat fragile man in the Portuguese countryside who writes beautiful verse as if by sheer instinct. Here is what Pessoa has to say about him:

“He sees things with the eyes only, not with the mind. He does not let any thoughts arise when he looks at a flower . . . the only thing a stone tells him is that it has nothing at all to tell him . . . this way of looking at a stone may be described as the totally unpoetic way of looking at it. The stupendous fact about Caeiro is that out of this sentiment, or rather, absence of sentiment, he makes poetry.”

My gut instinct, although I hardly feel able to generalize about such an enormous, confounding, and contradictory volume as The Book of Disquiet, is that Soares yearns toward this kind of immediacy, this (to draw from one of your quote) “warm, damp state of non-being [where] can one truly abandon all action.” And I think this also gets at the contradictory dictums that one finds in such prodigious numbers everywhere here, for instance, “all loves are the abomination of love” and “To express oneself is always a mistake.”

The desire to get into a state analogous to Caeiro’s mystical oneness with everything outside of himself in the world is a kind of skeleton key for unlocking these sorts of statements — that, perhaps, if once dreams well enough, one might escape into the realm of dreams entirely, where there would be no division between “dreams” and “the real world” — or between “love” and “the abomination of love,” etc, etc — and one would attain the sort of consciousness that Caeiro has by pure instinct.

In this way, of course, Pessoa is doing his own rendition of one of the key questions in the European philosophical tradition, this question of being estranged from “being,” a question that begins with the likes of Spinoza and Schopenhauer, and continues right up through Heidegger and Sartre (of course), and which is a major concern of French post-structuralists like Barthes, Derrida, and Lacan. To me, this impossible desire informs much of that saudade that one finds endlessly throughout Pessoa, this omnipresent sense of one’s own estrangement, and this wish that one might be like Caeiro and enter into a sort of pre-linguistic relationship with the world — this complete absence of all artifice would yield the most beautiful poetry possible.

To conclude, let me go back to a word you used to describe some of these quotations: dark. I see what you mean, and I do think that there’s a definite darkness to Pessoa’s vision of reality, but whenever I read this book I also always feel like Pessoa just “gets away” with so much, in the sense that observations which, in a different book, might come off as overly trite, sentimental, dark, simplistic, or what have you always end up sounding miraculous when Pessoa makes them.

So perhaps this is a good segue to a question that I feel we must grapple with, which is: what about the title of this book? What exactly is a book of disquiet? And is disquiet — at least in the way we commonly define the word — really the major organizing principle of everything that one finds in this volume? I don’t know that I can answer any of these questions satisfactorily, but to get us started I will note that in the “preface” to this book, Soares claims that “this book is the autobiography of someone who never existed,” a certain Vicente Guedes for whom “dreaming was a religion.”

BB: I’m not sure what a “book of disquiet” would be, but I did find reading this book to be disquieting. It does not feel like an organizing principle, at least as I think of them, in that it does not feel like there is an organizing principle imposed on the book. The Book of Disquiet reads like something that happened. There is an inevitability to it. This fits with how Soares claims the book came to be, which you quoted. Autobiographies are an inevitable type of book. Their course is set before the writing begins.

The claim that this is an autobiography of a man for whom “dreaming was a religion” is fascinating to me because, as we’ve discussed, dreaming is treated as a spiritual experience, something akin to becoming one with ones thoughts and the world around them. I’m also interested, in contrast to this, in how on page 28 (section 17), the project of the book is described like this:

I am offering you this book because I know it to be both beautiful and useless. It teaches nothing, preaches nothing, arouses no emotion. It is a stream that runs into an abyss of ashes that the wind scatters and which neither fertilise nor harm — I put my whole soul into its making but I wasn’t thinking of that at the time, only of my own sad self and of you, who are no one.

I wonder what you think of this quote and of the questions it raises. I find the conflicting arrogance and self-criticism fascinating, and I am of course struck by how viscerally I disagree with it. I’m not sure what to make of a passage wherein a writer assesses their own book in a way that seems so wrong. This leads to me a somewhat related question: What does it mean to read a work like this in times so saturated with irony? For me, I think it created quite a beautiful experience, and part of that was because I was constantly navigating the space between my perception and what seemed to be the intended impact of the text.

SE: I like what you say about this book not having an organizing principle so much as reading “like something that happened.” Like you, I don’t read this book as being “about” anything so much as being a tendency, an immense body of thought that came out of a particular way of inhabiting the world. Also like you, I don’t find this book disquieting per se (or, at least, the disquiet that one finds in it is just one of many, many emotions encountered here). But I could perhaps see it as being the product of someone’s disquiet, this regular writing out of short prose fragments a way of coping with a profound state of anxiety.

The Book of Disquiet is saturated with irony in the sense of a unreliable narrator — a person whose words we don’t quite know how to regard.

As to the quote you’ve shared, my opinion is that, like so much in this book, it’s made of discrete chunks that on their own are quite simple to parse but when all put together baffle me with their complexity. Regarding the irony, I feel that this is part of the immense depth of this book, that one never knows what to take seriously and what to read between the lines. Just look at where Pessoa calls this book both “beautiful and useless:” what writer would really admit his work has no use, and in which sense would he mean that his writing is “useless?” And would he really be so arrogant as to flatly call his writing “beautiful?” It seems so out of character.

In my reading, The Book of Disquiet is saturated with irony in the sense of a unreliable narrator — a person whose words we don’t quite know how to regard. I think is a quite richer and more interesting sort of irony than the way we tend to use the word popularly nowadays, as a kind of shorthand for a sharp, biting humor where the intended meaning of a remark is never in doubt (it’s usually the exact opposite of the superficial meaning of the statement). I think this gets back to what I was saying about how hard I find this quote to parse, and which you mention at the end of your remarks: the level of irony in Pessoa seems to constantly be shifting — some of the quote reads as quite earnest, while other parts seem almost impossible to take on their face, and then right in the middle is that beautiful poetic metaphor (a different kind of discourse altogether), which dances right on the precipice of incoherence (as Pessoa so often does).

It strikes me that this is one of the great, unique things about literature — as opposed to other forms of art — the way that it can combine these different registers of communication into statements of intense depth. I find it a little like the end of 2001, when David Bowman looks into what he takes as a black monolith floating in space and suddenly realizes that it is in fact full of stars, that this object that seconds before was simply a metallic rectangle of some 20 feet or so becomes an object of profound depth, a portal to another world. And that to me is the longed-for experience of reading great literature, an experience that Pessoa excels at evoking to a rare degree, this sense of feeling chasms open up before your eyes as you work your way through these seemingly mundane statements.

Let’s go a little bit further in interrogating Pessoa’s claim that his book is both “beautiful and useless.” I think you and I will have no difficultly agreeing that The Book of Disquiet is quite beautiful; I’m more curious about this word “useless.” What, if anything, have you found The Book of Disquiet useful for in your lifetime? Does a great work of literature like this have a “use” (in any sense of that word), or is Pessoa correct that his book really is useless? In which case, why do we read it and spend so much time talking about it?

BB: I’ve spent a lot of time thinking about the ways in which I find The Book of Disquiet useful. I’m not certain that I’ve got a satisfactory answer. It is useful in the ways that all remarkable and uniquely structured books are, in that it has taught me how to read differently. That is insufficient because this is also a book that has given me a profound, emotionally complicated reading experience, unlike any that I’d had before or will again.

Maybe its biggest use is this: It’s changed the way I think about thinking. One way to describe The Books of Disquiet is a collection of thoughts. (Not thought, which would, I think, imply a less idiosyncratic and contradictory book). I don’t mean this in a cheeky way, wherein one could describe all books as collections of thoughts. Of course, all things written had to be previously thought. What I mean in reference to The Book of Disquiet is that most sections describe how the narrator sees the world. I wouldn’t say that I agree with most of those points of view, but the processes the narrator goes through of explaining his conclusions and how he arrived at them is fascinating and has impacted the way I conceive of seeing and analyzing the world around me.

Is this really a use? Perhaps not. I don’t tend to look at works of literature in terms of their uses, and I would not have if the writer himself had not described the book itself as “useless.” I have a knee-jerk defensive reaction against that sentiment, which I suppose amounts to wishing to defend the book from itself. To me, that sees the mark of a very powerful work.

I’d like to hear what you have to say about the book’s uses, too. I your original question you rightly mentioned the number of meanings ‘uses’ can have and I am sure I’ve left many stones unturned.

I think literature can contribute to the national architecture, it can elevate a simply great city into one of the world’s truly unique places.

SE: The phenomenology — the very texture of the narrator’s experience of the world — is perhaps the chief draw for the book. It’s so multiple, and so strange, that it’s just dazzling. It’s taught me to read in new ways and simply to be sensitive to aspects of the world that I never noticed existed, which, truly, what more could you want from a book?

I could go on and on (and on) in that vein, but, okay, here’s a very different “use” for The Book of Disquiet. A couple years ago I traveled to Lisbon, and as happens when you cross nine hours of time zones I had some pretty severe jet lag. Lisbon, incidentally, is an incredible city, full of hills and beautiful architecture, a castle, an unbelievable monastery, world class art, that incomparable music known as fado, and of course espresso, which they refer to as “bica.” I was so severely jetlagged that each morning I would awake at approximately 4:00 am, completely awake and utterly unable to fall back asleep. So I would take my copy of The Book of Disquiet out into the common room of the guest house I was staying in and read as the sun came up. Not only was it a glorious way to pass what otherwise would have been a chore, it felt like the ideal way to start each morning in Lisbon (Pessoa is, of course, celebrated everywhere in Lisbon). It is one of the reading experiences I can best recall out of the two and a half years since I was in Portugal.

I think literature can contribute to the national architecture, it can elevate a simply great city into one of the world’s truly unique places, it can be the exact right thing at the right moment, it can help you transform from a tourist into a traveler. Those are uses, right?

I mean, what else can do all that, and fit right into the palm of your hand? I loved The Book of Disquiet before I went to Portugal, but after my time there it had taken on an altogether new importance in my life.

How Donald Trump Changed Political Comics

When Eli Valley introduced his book Diaspora Boy: Comics on Crisis in America and Israel last month at McNally Jackson, he spoke to a room rapt with attention. Valley is not only a singular artist and incisive writer, he’s also a hilarious and dynamic performer. Through a visual presentation incorporating his comics, he made the audience laugh while lampooning conservative critiques of his work (Bret Stephens called it “grotesque” and “wretched”) and showed photographs of himself engaging in activism throughout his life, culminating in photographs from protests this year in the wake of the Trump election.

Though the comics in the book end with Valley’s interpretations of the Republican primaries, the ten years of work provide a timeline and analysis that helps make sense of the cultural shifts that led to an America where Donald Trump could gain widespread support. With both micro analyses of specific events in the Jewish political and cultural communities and macro interpretations of large scale issues in the U.S., Valley’s work helps the reader understand the cultural structures underlaying the problems facing a divided nation. Valley’s work blends history with satire in an effort to both inform and entertain the reader on the complex relationship between America and Israel.

Valley and I met in the East Village to talk about constructing a book made of both comics and essays, the threats facing political journalists and artists, and the backlash his work has received.

Rebecca Schuh: I love that Diaspora Boy integrated so many artistic and narrative elements. Can you talk a little bit about the process of bringing together the comics and the analytical writing?

Eli Valley: The comics themselves came about over the course of ten years. A lot of them were based on things that had happened years prior. I’ve gathered visual materials related to my work, from a hobbyist perspective, for the entire ten years as well: postcards from Israel, stamps, I have one book over a hundred years old from Germany. I accumulated a lot, and on a trip to Israel I took these photographs myself, at Yad Vashem and the Diaspora Museum. If you’re passionate about something, you’re able to combine a hobbyist interest with an actual rigorous exploration.

RS: I love that. I was really impressed with how much you were able to integrate.

EV: I give presentations on my work, so I like to keep in mind the slideshow format, which is in some ways similar to comics with the combination of the narration and the visual. A presentation is live so it’s different, but the storytelling via visual narrative is similar in slideshows so I accumulated a lot for that purpose as well. For the introduction I mined a lot of that material.

RS: In terms of the timeline of publishing, I was thinking about how most of the comics, if not all, were before the election.

EV: The last one was done for the book exclusively, and the last two before were done during the primaries.

RS: How did your perception of the world that the book is being published into into change after the election?

EV: For one thing, I spoke in the introduction about Donald Trump the way we all thought of him at the time. It was the middle of last year. I wrote about him as a buffoon, a dangerous buffoon, someone who wouldn’t actually become president. And so I spoke about him in terms of what it revealed about Jewish leaders who were supporting him despite his being a hero of American naziism — this was clear long before Charlottesville. I’m glad that is in the introduction. It makes it relevant today. It’s about chronicling American Jewish communal support for the same forces of demagoguery and bigotry that prevailed in Israel over the past decade, and that now prevail in America. We’re all wondering how it’s happened here — when you look at the stuff in this book, it’s in some ways a harbinger of where we are now.

Author Eli Valley

RS: That’s so interesting, I guess I hadn’t thought about how you were tracking that ascent. No one could have known he was going to get elected, but reading your book makes it obvious that there were definitely some cultural shifts that could have predicted that someone like him would come to power.

EV: Absolutely. I call Trump Netanyahu with smaller hands in the introduction. Netanyahu shares a lot in common with Trump. Including demagoguery, bigotry, attacks on the press, attacks on institutions of democracy, attacks on human rights organizations. I don’t know if Trump has gone that far yet, but he will. It’s a similar method of autocrats. It was inconceivable to me for the past ten years that anyone in a Jewish communal organization or institution would allow Netanyahu into its doors, because he’s the kind of thing that we have feared. And yet, he’s the head of the Jewish state.

RS: You talk in the book about backlash you got at different points for the comics. Do you have any memorable stories about an incidence of that backlash?

EV: There were so many. The main one that changed a lot of things for me was the one where I positioned Abe Foxman as an anti-semite. I talk a lot about how he waged this war on The Forward until they stopped running me. The Forward didn’t want to make an immediate cut because they didn’t want to make it look like they were bowing to McCarthyite pressure, so they did a slow, don’t accept his pitches, we’ll take a smattering, but it’s over. I was able to get in three or four over the course of the next year, I don’t remember exactly how many, but…it really left me…it wasn’t a great experience.

The Best of This Year’s Small-Press Comics

RS: That sounds very scarring.

EV: The Forward of all places, I liked it because it was a Jewish communal institution. While I was there, it was writing critical introspection and calling out hypocrisy among readers, and that was important, and when that became unavailable it was depressing because in terms of personal expression you want a higher outlet, but also the idea of the strength and sustainability of Jewish institutions — the only newspaper to consider itself an independent watchdog bowing to McCarthyite pressure was disturbing.

RS: Journalists are really concerned right now about the freedom of the press, with good reason. Have you noticed that in practice yet?

EV: I think we’re mostly talking about it in theory. I think the larger problem for political art is just outlets in general. They don’t want to pay for something that isn’t clickbait. The outlets for journalists of all types are shrinking, not just political artists.

Without mentioning specifics there was one outlet where they said the publisher and editor weren’t pro Trump, but they didn’t accept something of mine because they did not want to rock the boat too much. It’s not happening yet to the degree that we have feared, although that can still come. The main issue is the continuing erosion of the print landscape and lack of options and diversity of outlets. The main one recently being the Village Voice print edition.

The outlets for journalists of all types are shrinking, not just political artists.

RS: That was so upsetting and it happened so quickly, I don’t think anybody saw it coming. They were such a stalwart.

EV: Yeah exactly, Honestly, thirty years ago, alt-weeklies were the lifebloods of communities. Now, you can count them on one hand.

RS: It’s scary too to think of how, in journalism, we’re at this point where the funding is so scarce, and like you were saying there’s the problem of clickbait, and now it’s intersecting with the political persecution of journalists — it’s coming from all sides. You had this focus throughout the book on events that maybe the average layperson might have forgotten had happened in the past few years. How was it revisiting these events now, especially when we’re now so inundated with fifteen breaking news items every day?

EV: In some ways it was exhausting revisiting these crazy policy and politics debates, and also actual actions and behavior, but in other ways the introduction is so in depth it provides this underlying skeleton for the whole book, it allowed me to see each comic through the lens of the cohesive vision of Israel and the diaspora.

Panels courtesy of Eli Valley.

RS: That’s a great metaphor, thinking of it with the vertebrae, all books have that to a certain degree but it’s especially apt for a book that contains so much art. You did talk about a lot of events I didn’t know about, but I found with your descriptions I was definitely able to contextualize it very quickly, there wasn’t anything that I was like, I don’t get this at all. Another thing I really loved was how you played with these pop cultural forms through the art, like the Obama paper doll and the Choose Your Own Apocalypse. Can you describe the process of how you pick cultural tomes like that and then integrate them into your art?

EV: Basically I have an extensive idea file. With Choose your Own Apocalypse and some of the noir comics, I love these ephemera from the past, and I always want to find some way to make it fit. Once I find something that matches, I go with it. It’s like there’s something that I’ve always wanted to do, and then an opportunity arises.

RS: I love the comic where you had the Chagall painting integrated. I thought there was something really unique about how you took the painting and put it into the comic but then also took Chagall’s specific art style and integrated it with yours in the panels. Can you talk a little about the actual artistic process of that, how you go about learning different styles?

EV: With me for this one, form followed function. Because I was talking about these horrific animal rights abuses in Postville, and the Chabad movement that I was going after at this time likes to portray themselves as embodying Jewish folkloric things of yesteryear, like Norman Rockwell ideas. Or Chagall paintings, including this one. They think they’re in a Chagall painting but it’s a twisted Chagall painting. So I went to this painting, which I always loved, and tried finding things in it that would relate to the actual horrific abuses. So this is what determined it, and then I developed it into different panels with very specific horrors that were perpetrated by this company.

RS: Another one I was really fascinated by was your Amy Winehouse comic.

EV: I’m glad.

RS: It was one of my favorites, but more than just being a big Amy Winehouse fan I loved how this really critiqued gender relations in a way that was so piercing. There was one line, about the effort to “define her potential through such an archaic lens.”

EV: This comic was wrestling with ways that her life and death were being distorted for political ends but also noting how I, too, was distorting it, and inventing an idealized version of a female celebrity, but I realized I was doing it, so I tried to call myself out within the comic.

I love over the top. I love insanity. I think that the political debates I’m satirizing are insane, so I tweak them a little bit to make it a distorted mirror of reality.

RS: Another thing I was struck by in the book was how funny it was. I wasn’t expecting it! Can you talk about how you developed your sense of humor, or how you would define it?

EV: Basically I love over the top. I love insanity. I think that the political debates I’m satirizing are insane, so I tweak them a little bit to make it a distorted mirror of reality. The specific antecedents are the Mad Magazine comics of the 1950’s which lampooned a lot of the sacred institutions of Americana in a period of mass commercialization and consumption — things like Mickey Mouse, which they made into Mickey Rodent, or Archie, they went after all these popular cultural bulwarks, and they just eviscerated them. While they were making fun of both the comics or television shows or movies themselves, they were also using them as a way to satirize elements of a capitalist society at the time including McCarthy. So the early Mad comics were an intense inspiration from that perspective, but also the perspective of the actual method of the two stalwarts that were Harvey Kurtzman and Will Elder. With Will Elder, in particular, it was the way he drew, it was so beautiful and intricate but also so wild and out of this world in terms of the way he would pack every panel with so many different details and asides and illusions.

RS: Now that the book is published, what kind of comics are you working on?

EV: Right now I’m focusing on what’s happening in the Trump administration and the perspective and the levels of Jewish complicity within that.

13 Literary Takes on the Lives of Animals

Whether it’s Charlotte’s Web, Animal Farm, or Watership Down, stories about animals have the potential to hold and enrapture us, across all age groups. What’s true for books is just as true on the screen: this past summer brought with it the satirical science fiction film Okja, with a massive genetically engineered pig at its center; and stories of wildlife behaving in unexpected ways have held viewers’ attention in everything from Zoo to The Lion King. So here’s a look at a dozen books that memorably explore the lives of animals — some to mysterious effect, some focusing on their interaction with humans, and some using them to counterpoint the foibles or challenges of humanity. They range in tone from the comic to the tragic, from the esoteric to the surreal.

1. André Alexis, Fifteen Dogs

The realistic and the metaphysical coexist to magnificent effect in André Alexis’s moving tale, which brings together gods, humans, and canines. In the opening scene, a wager between two ancient gods endows a group of dogs with sentience and human-level intelligence. Alexis takes this central concept to unexpected places, movingly exploring questions of mortality and devotion in some scenes, and charting out the ruthlessness of some of his characters in others.

2. Can Xue, Vertical Motion

One could convincingly argue that Can Xue’s fiction explores the natural world, but frequently in a skewed or altered manner. That’s certainly the case with the title story of this collection, told from the perspective of a group of strange creatures that dwell underground. Through her use of language, she conveys the alien in wholly familiar terms, flipping questions of humanity on their head.

3. Cynan Jones, The Dig

Animals looms large in the world of Cynan Jones’s taut, powerful novel The Dig. Part of the action centers around a sheep farm, including a host of decidedly visceral scenes; another subplot involves the baiting of badgers. Though farming can frequently be a source of pastoral or even whimsical scenes in certain novels and stories, here it’s presented as a way of life that’s as tense and fraught with danger as the petty criminals who’ve shown up in some of Jones’s other fiction.

4. Elena Passarello, Animals Strike Curious Poses

After a book of essays dedicated to the human voice in different permutations, it seems fitting that Elena Passarello’s second collection of essays focuses on fauna of all kinds, and throughout history. She often roots these in particular moments in history, from 19th-century circus elephants to prehistoric mammoths. In telling the stories of these animals, she’s also telling the story of human societies from an unexpected (and memorable) perspective. (Good luck getting “When Doves Cry” out of your head, too.)

5. Noëlle Revaz, With the Animals

In this taut and nerve-racking chamber piece, Noëlle Revaz makes powerful use of a rural setting to contrast the natural lives of beasts with the frequently-abhorrent masculinity of the novel’s protagonist. Paul is a thoroughly unpleasant figure, crude in his rhetoric and obsessed with the animals on his farm far more than with the rest of his family. But Revaz’s sense of juxtaposition makes for a memorable comparison between brutish man and empathic beasts.

6. Joy Williams, Ill Nature: Rants and Reflections on Humanity and Other Animals

Joy Williams’s writings often show the natural world in a strange or unsettling way, sometimes veering into the atmospheric and surreal, at others tapping into something primal. In this nonfiction collection, Williams delves even further into this world; in the stunningly good essay, “Hawk,” she explores how even the most familiar animals in our lives — say, a beloved dog — remain fundamentally alien to us.

7. Sakutarō Hagiwara, Cat Town

Cats. For some of us, they’re beloved companions; for others, they’re mysterious creatures that hiss and claw at a moment’s notice. In the novella Cat Town, Sakutarō Hagiwara taps into this mysterious aspect of felines, telling the tale of a narrator who becomes disoriented and stumbles into a town with a sinister abundance of cats. It’s a dreamlike story with more than a little mystery and menace, which seems apt, given the animal that lends the novella its name.

8. Margo Lanagan, Tender Morsels

Talking about animals in literature without acknowledging the role of fairy tales would be an incomplete conversation. In her novel Tender Morsels, a retelling of the story of Snow White and Rose Red, Margo Lanagan explores the legacy of sexual violence and the nature of familial bonds in a story that involves parallel worlds and strange transformations. (Specifically, a man turning into a bear — hence its place on this list.) Though the storytelling is primal, the emotional complexity of the narrative is anything but.

9. Haruki Murakami, The Elephant Vanishes

Strange animals abound in Haruki Murakami’s first collection of short stories, and, as is often the case in his work, reality tends to fluctuate in and out of realism when they’re around. In the title story, this reaches its apex, as the main character ponders the disappearance of an elephant from his local zoo, a mystery that has a decidedly surreal solution.

10. Jeff VanderMeer, Borne

Strange animals abound in the fiction of Jeff VanderMeer, from the slightly off-kilter creatures found in the Southern Reach trilogy to the sinister fish, penguins, and bears in his collection, The Third Bear. In his most recent novel Borne, a devastated city lives in fear of Mord, a flying bear the size of a building. Sinister, intelligent bears are never not scary; throw in the ability to fly, and you have some serious nightmare fuel on your hands.

11. T.H. White, The Goshawk

Early in his career as a writer, T.H. White decided to adopt a goshawk and train him. The fluctuating bond between White and his hawk, Gos, makes up the bulk of this mesmerizing study of the interaction between the two. White’s training methods come up for a fair amount of critique in Helen Macdonald’s excellent H For Hawk, which also explores questions of the bond between humans and falcons while also venturing into questions of how that bond has been manifested in literature and culture.

12. Matt Bell, In the House upon the Dirt Between the Lake and the Woods

Matt Bell’s debut novel begins with a couple moving into a home in an isolated part of the world and rapidly becomes a hallucinatory creation story like no other. Along the way, there are sinister moments involving a bear and a squid that live in close proximity, and a host of bizarre transformations both corporeal and topographical.

13. Lina Wolff, Bret Easton Ellis and the Other Dogs

Lina Wolff’s deftly constructed book Bret Easton Ellis and the Other Dogs is about a lot of things: it’s a coming-of-age novel with a tinge of metafiction to it, and just a bit of animal imagery thrown into the mix. And there’s the conceit that gives the novel its title: a group of stray dogs adopted by sex workers and named after male authors.